<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>TOEIC英文解釈 &#8211; TOEICom</title>
	<atom:link href="https://makocho2017.com/tag/toeic%e8%8b%b1%e6%96%87%e8%a7%a3%e9%87%88/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://makocho2017.com</link>
	<description>TOEICをあらゆる角度から攻略するサイト</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 Mar 2019 08:04:24 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/><atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/><site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">138206068</site>	<item>
		<title>文頭のwho(what / which)everの訳し方は？２パターンの解釈方法を覚えよう！</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/04/08/whoever-whichever/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/04/08/whoever-whichever/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Apr 2018 05:02:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[文頭の種類]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=2215</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと 文頭のwho(what / which)everの訳し方が分かります。 &#160; ● いつもありがとうございます、まこちょです。 &#160; みなさんが英文解釈しているとき、-everの接続詞が文...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;"><span style="color: #ff0000;">文頭のwho(what / which)everの訳し方</span>が分かります。</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />
● いつもありがとうございます、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>みなさんが英文解釈しているとき、<strong>-everの接続詞</strong>が文頭に現れたときに苦手意識を持っている英語学習者は多いようです。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p>特に<strong>whoever / whatever / whichever</strong>などが文頭に出てきたときには嫌ですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>その理由は、この<strong>whoever / whatever / whichever</strong>は後ろにつづく形によって解釈方法を変えなければならないからなんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですがいくら解釈方法を変えるといってもそのパターンは無限にあるわけではありません。実は<strong>２パターンほど覚えていただければすぐに正確な解釈ができるようになるんです。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこで今回は文頭にでてきた<strong>whoever / whatever / whichever</strong>をしっかり解釈できるように２パターンの読解ルール身につけちゃいましょう！大丈夫、真相は思ったより簡単だったりするんですよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ぜひマスターしていただいて、今後の英語学習にお役立てください。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h2>who(what / which)everの２パターン解釈方法はこれだ</h2>
<p><strong>whoever / whatever / whichever</strong>節は節の種類によって訳しかたが変わります。<span class="marker1" style="color: #ff0000;"><strong>ポイントは後ろに続く形！</strong></span>ここに注目しましょう。次の例文を眺めてみてください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例①</strong></p>
<p><strong><span class="example-sentence"><span style="color: #ff0000;">Whoever</span> wants to come is welcome.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例②</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Whoever</span> objects, I am going to do it.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>２つとも文頭がwhoeverで始まっている文ですね、ぶっちゃけ同じ文に見えます（笑）</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですがこの２つの文解釈が実は異なるんです。もちろんwhoeverをじ～っと見ていてもその違いには分かりません。さらにその後ろを見る必要があるんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この２つの文の違いを分かるためには、まずは<span class="marker1"><strong>whoever節はいったいどこまでかを正確に把握する必要があります</strong></span>よね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この節の範囲を把握するのは実は簡単です。みなさんがおそらく意識しないで行っているであろう知識をここでちょっとルール化しておきます。意外に役に立ちますよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">節の範囲の特定</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;">節の範囲 ⇒ 文の最初から数えて<span style="color: #ff0000;">２つ目の動詞の前</span>まで</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例えば<strong>例①</strong>を見てください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span class="example-sentence"><span style="color: #ff0000;">Whoever</span> wants to come is welcome.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>最初から動詞の数を数えてみましょう。するとこの文は計２か所動詞が出てきていることが分かります。ちなみに不定詞は動詞ではありません（当たり前ですが）。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span class="example-sentence">Whoever <span style="color: #ff0000;">wants</span> to come <span style="color: #ff0000;">is</span> welcome.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>動詞の箇所は２箇所ですね。<strong>whoever節は「２つ目の動詞の前」</strong>までがそうですから、この文では<strong>is</strong>の前までということがわかります。節をカッコ[      ] にいれて分かりやすくしてみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span class="example-sentence"><span style="color: #0000ff;">[ Whoever wants to come ]</span> <span style="color: #ff0000;">is</span> welcome.</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なぜ２つ目の動詞で節が切れるのかというと<span class="marker1"><strong>、英語は１つの節の中に動詞を１つ使う</strong></span>というのが基本だからなのです。したがって今回の文は<span style="color: #0000ff;"><strong>青い箇所</strong></span>が<strong>whoever節である</strong>ことが分かるというわけ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>同時に②の文もやってみましょう。やり方は全く同じです。動詞の数を数えてみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例②</strong></p>
<p><strong>Whoever <span style="color: #ff0000;">objects</span>, I <span style="color: #ff0000;">am going to do</span> it.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文はカンマがありますから区切れを見つけるのは簡単ですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">[ Whoever objects ],</span> I am going to do it.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>節の範囲が分かったら、節の【後ろ】に続く文の形を見てみましょう。その形によって解釈の方法が変わります。なに、２パターンしかないので楽勝ですよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">文頭のwho(what/which)everの訳し方</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;">① [Whoever ～ ] + <span style="color: #ff0000;">V</span> の時</span><br />
<span style="font-size: 150%;">⇒ Whoever節は名詞節<span style="color: #ff0000;">「～するのは誰でも」</span></span></b></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;">② [Whoever ～ ] + <span style="color: #0000ff;">S+V</span> の時</span><br />
<span style="font-size: 150%;">⇒ Whoever節は副詞節<span style="color: #0000ff;">「たとえ誰が～しようとも」</span></span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>例①の場合は</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span class="example-sentence"><span style="color: #0000ff;">[ Whoever wants to come ]</span> <span style="color: #ff0000;">is</span> welcome.</span></strong></p>
<p>↓</p>
<p><strong><span class="example-sentence"><span style="color: #0000ff;">[ Whoever wants to come ]</span> + <span style="color: #ff0000;">V</span></span><span class="example-sentence">&#8230;</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>といった文構造になっているのはお分かりでしょうか。したがってこの<strong>Whoever節</strong>は<strong>「名詞節」</strong>で<strong>is</strong>の<strong>主語<span style="color: #ff0000;">(S)</span></strong>になっています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span class="example-sentence">Whoever wants to come is welcome.</span></strong></p>
<p><strong>「来たい人は誰でも歓迎する」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これに対して例②は、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">[ Whoever objects ],</span> I am going to do it.</strong></p>
<p>↓</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">[ Whoever objects ],</span> <span style="color: #ff0000;">S+V&#8230;</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>という文構造ですね。後ろに続く文に、今度は<strong>主語(S)</strong>があるだけなのですが、たったこれだけで<strong><span class="marker1">Whoever節の扱いは変わるんですね。</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この場合の<strong>Whoever節は「副詞節」</strong>。訳し方は<strong>「たとえ誰が～しようとも」</strong>と譲歩になるんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Whoever objects, I am going to do it.</strong></p>
<p><strong>「誰が反対しようとも、私はやります」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Whoever</strong>だけでなく<strong>whatever</strong>や<strong>whichever</strong>も全く同じ解釈方法をします。ちょっと例文を見てみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h3><strong>文頭のwhatever</strong></h3>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Whatever you like</span> is not interesting to me.</strong></p>
<p><strong>「キミの好きなものの全てが僕の興味を引き起こさない」</strong></p>
<p><strong>※　Whatever you like</strong>は<strong>「名詞節」<span style="color: #ff0000;">「～するものは何でも」</span></strong>と訳します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Whatever he says,</span> I will do it by myself.</strong></p>
<p><strong>「彼が何を言っても、私は一人でそれをします」</strong></p>
<p><strong>※　Whatever he saysは「副詞節」<span style="color: #ff0000;">「何が（を）～しても」</span>と解釈します。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>文頭のwhichever</strong></h3>
<p><strong>whichever</strong>は<strong>whoever、whatever</strong>と同じように<strong>「名詞節」</strong>はありますが、<strong>主語(S)として使われるのはまれです。文の目的語(O)</strong>として使われるのがメインですので、例文をご紹介します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong><span class="example-sentence">Please choose <span style="color: #ff0000;">whichever you like</span>.</span></strong></p>
<p><strong>「どれでも好きなものを選んでください」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>副詞節</strong>としての<strong>whichever</strong>は<strong>「文頭」</strong>で使われます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Whichever wins</span>, he will be satisfied.</strong></p>
<p><strong>「どちらが勝ったとしても、彼は満足するでしょう」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>※  <strong>Whichever winsは「副詞節」<span style="color: #ff0000;">「どちらが（を）～しても」</span>と解釈します。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>あとがき</h2>
<img data-recalc-dims="1" fetchpriority="high" decoding="async" data-attachment-id="2228" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/04/08/whoever-whichever/boats-2758962_640/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/boats-2758962_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" data-orig-size="640,426" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;5&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;NIKON D7200&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;70&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;100&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.0025&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="boats-2758962_640" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/boats-2758962_640.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/boats-2758962_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" class=" wp-image-2228 aligncenter" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/boats-2758962_640-300x200.jpg?resize=623%2C416" alt="" width="623" height="416" srcset="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/boats-2758962_640.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/boats-2758962_640.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w" sizes="(max-width: 623px) 100vw, 623px" />
<p>&nbsp;</p>
<p>さて、今回はいかがだったでしょうか。<strong>whoever、whatever、whichever節</strong>は２つの訳し方のパターンのうちどちらを使うかが「形」からしっかり分かれば、あっさり解釈できますので、ぜひマスターしてくださいね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また会いましょう。</p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/04/08/whoever-whichever/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2215</post-id>	</item>
		<item>
		<title>等位接続詞and、but、orの処理方法とは？英文解釈のキーポイントを味方につけろ！</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/04/04/touisetuzokusi/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/04/04/touisetuzokusi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Apr 2018 11:11:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[等位接続詞の処理]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=2196</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと 等位接続詞が非常に重要であることが分かります &#160; &#160; ● いつもありがとうございます、まこちょです。 &#160; 今回の記事は、僕の英文解釈指導のキャリア（？）からいっても３本の指...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;"><span style="color: #ff0000;">等位接続詞が非常に重要である</span>ことが分かります</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>

<p>&nbsp;</p>
<p>● いつもありがとうございます、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回の記事は、僕の英文解釈指導のキャリア（？）からいっても３本の指に入る<strong>超重要な</strong>事項をご紹介します。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p>それが<strong>等位接続詞(and・but・or)</strong>が文中に出てきたときの処理方法。<strong>いや～&#8230;やばいですよ、これ。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>みなさんはもしかしたら<strong>andは「そして」、butは「しかし」、orは「また」</strong>としか意識していないんじゃないでしょうか。いやいやそんなもんじゃありません。この等位接続詞は非常に深いんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この等位接続詞を十分に理解すると、それだけで<span class="marker1"><strong>英文解釈能力は大幅に向上する</strong></span>くらいですからね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこで今回はこの<strong>等位接続詞and、but、or</strong>が英文解釈上どのくらい重要なのかを味わってもらおうかなと思います。もちろん<strong>TOEICリーディングの向上にも効果絶大</strong>ですので、ぜひマスターしていただければ幸いです。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h2>等位接続詞の基本ルール</h2>
<p>等位接続詞を使う場合には、その基本ルールをしっかり理解しなければ英文をまともに読むことは出来ません。そのくらい解釈上のキーポイントになることが多いのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>等位接続詞はその性質上<strong>「何か」</strong>と<strong>「何か」</strong>をつないでいるのですが、これを仮に<strong>A</strong>と<strong>B</strong>とします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>じつは 等位接続詞で繋がれたAとBはある「ルール」によってつながっていることをまず理解しましょう。なおここからは等位接続詞の<strong>and</strong>を使って説明しますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">等位接続詞 A and Bのルール</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: 20.25px;"><b>AとＢは文法上同じ形のものが来る</b></span></span></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>これは非常に重要なポイントになります。例えば次の例文を見てください。</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>We worked by day <span style="color: #ff0000;">and</span> by night.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文は等位接続詞の<strong>and</strong>でつながっていますが、このandが繋げているのは一目で分かりますよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>We worked <span style="color: #0000ff;">by day</span> <span style="color: #ff0000;">and</span> <span style="color: #0000ff;">by night</span>.</strong></p>
<p><b>訳「我々は昼も夜も働いた」</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この２つは<strong>by～</strong>で両方とも同じ形になっているところに注目してください。次の例はどうでしょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>I got up at six in the morning today <span style="color: #ff0000;">and</span> ate breakfast.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文もandでつながっています。このように<span class="marker1"><strong>A and B でつながった文は、まずBの形を見て、そして同じ形をAの方で発見する</strong></span>という手順を踏むとスムーズにいきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">A and Bの手順</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;">① <span style="color: #ff0000;">B</span>を見る</span><br />
<span style="font-size: 150%;">② 同じ形をandの<span style="color: #0000ff;">「前」</span>で発見する</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>and</strong>の後ろは<strong>ate</strong>で<strong>eatの過去形</strong>です。したがって<strong>and</strong>の前で同じ形を発見しましょう。この時に重要なのは、等位接続詞が繋げているものが動詞の場合、しっかりと<strong>「時制」</strong>まで会わせるということです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>I <span style="color: #0000ff;">got</span> up at six in the morning today <span style="color: #ff0000;">and</span> <span style="color: #0000ff;">ate</span> breakfast.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この<strong>and</strong>が繋いでいるのは<strong>got</strong>と<strong>ate</strong>ということが分かります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>I <span style="color: #0000ff;"><span class="marker1">got</span></span> up at six in the morning today </strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">and</span> </strong></p>
<p><strong>(I)<span style="color: #0000ff;"> <span class="marker1">ate</span></span> breakfast.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「私は今日、朝６時に起きて、それから朝ご飯を食べた」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>では次はどうでしょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例①</strong></p>
<p><strong>Our teacher taught us how to make a good plan <span style="color: #ff0000;">and</span> carry it out.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>and</strong>の後ろが<strong>carry</strong>だからって同じ動詞である<strong>taught</strong>に飛び込んではいけませんよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>carry</strong>は<strong>動詞の<span style="color: #ff0000;">「現在形」</span></strong>ですので、<strong><span style="color: #0000ff;">過去形</span></strong>である<strong>taught</strong>とつながっている訳がありません。<strong>「時制」もしっかり合わせるのがポイント</strong>です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そう、ここは<strong>taught</strong>ではなく<strong>make</strong>と<strong>carry</strong>を<strong>and</strong>がつなげているんですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Our teacher taught us how to <span style="color: #0000ff;">make </span>a good plan <span style="color: #ff0000;">and</span> <span style="color: #0000ff;">carry</span> it out.</strong></p>
<p>↓</p>
<p><strong>Our teacher taught us how to </strong></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;"><span class="marker1">make</span> </span>a good plan </strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">and</span> </strong></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;"><span class="marker1">carry</span></span> it out.</strong></p>
<p><strong>「先生は私たちによい計画の立て方とその実行の仕方を教えてくれた」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>では、この文の<strong>carry</strong>が<strong>caught</strong>になったらどうでしょう？そうすると今度はtaughtとcaughtがandとつながっていることになりますので、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例②</strong></p>
<p><strong>Our teacher <span style="color: #0000ff;">taught</span> us how to make a good plan <span style="color: #ff0000;">and</span> <span style="color: #0000ff;">caught</span> it out.</strong></p>
<p>↓</p>
<p><strong>Our teacher </strong></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;"><span class="marker1">taught</span></span> us how to make a good plan </strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">and</span> </strong></p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;"><span class="marker1">caught</span></span> it out.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>となります。</p>
<p><b>「先生は私たちによい計画の立て方を教えて、それをやり遂げた」</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>例①と例②の和訳を見てください、<strong>全然違う。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このように等位接続詞が何をつないでいるのかを正確に把握することは英文解釈上非常に重要なポイントなのです。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h2>練習問題</h2>
<p>以上のポイントをつかんだ上で、今回の英文を読んで見ましょう。ポイントはやはり等位接続詞の処理になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【問】次の文を解釈しましょう</strong></p>
<p><b>My father had a strong idea that half the disobedience of little children arose from want of employment and that they had a very early perception of amusing themselves.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li><strong>disobedience「不服従」</strong></li>
<li><strong>arose(ariseの過去形）「生じる」</strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>最初のandがつなげているもの</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>My father had a strong idea &#8230;  <span style="color: #ff0000;">and</span> that they had&#8230;  </b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>⇒ </b>まずは最初の<strong>and</strong>がつないでいるものですが、後ろが<strong>that they<span style="color: #ff0000;">(S)</span> had<span style="color: #ff0000;">(v)</span>&#8230;</strong> と<strong>that節</strong>が来ていることが分かりますので、それと同じ形をしている箇所をandの前に探しましょう。すると、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>My father had a strong idea <span style="color: #0000ff;">[<span class="marker1" style="color: #ff0000;"><span class="marker1">that</span></span> half the disobedience<span style="color: #ff6600;">(S)</span> arose<span style="color: #ff6600;"> (V)</span> &#8230;]</span> <span style="color: #ff0000;">and</span><span style="color: #0000ff;"> [<span style="color: #ff0000;">that</span> they<span style="color: #ff6600;">(S)</span> had<span style="color: #ff6600;">(V)</span> &#8230;]</span></b></p>
<p>↓</p>
<p><b>My father had a strong idea<span style="color: #ff0000;"> [that～]</span>, and <span style="color: #ff0000;">[that～]</span></b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>と同じ<strong>that節</strong>を<strong>and</strong>の前で見つけることができます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>最初の<strong>that節</strong>の中身は、<strong>disobedience</strong>が辞書的な意味では<strong>「不服従」</strong>ですが、<strong>of little children</strong>で分かるとおり、「小さな子供たちの不服従」ではあまりにも固いですね。ここは、<strong>「子供たちが（親の）言うことをきかない」</strong>程度に訳しておくと良いでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>want</strong>は<strong>「動詞」</strong>ではありません。<strong>from（前置詞）</strong>の後ろにありますからこの<strong>want</strong>は<b>名詞</b>で<strong>「不足」</strong>。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>employment</strong>は<strong>「雇用」</strong>ですが、やはり意味が通じませんので<strong>「雇用不足」→「やることがないこと」</strong>とするといいかと。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>that節</strong>の訳<strong>「子供が親のいいつけを聞かない場合の半分は（子供が）するべきことがないからだという（強い考え）」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また、<strong>and</strong>の後ろの<strong>that節</strong>は<strong>had a very early perception</strong>で<strong>「早期の認識を持つ ⇒ 早い段階から分かっている」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>後半の<strong>that節の訳「子供は楽しむということを早い段階から分かっている（ということ）」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>全体の訳は「私の父は、子供が親の言いつけをきかない場合の半分はするべきことがないからということとそして子供は楽しむということを早い段階から分かっていると信じこんでいた」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>あとがき</h2>
<img data-recalc-dims="1" decoding="async" data-attachment-id="2213" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/04/04/touisetuzokusi/sunrise-1634197_640/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/sunrise-1634197_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" data-orig-size="640,426" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;11&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;Canon EOS 50D&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;11&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;100&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;3.2&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="sunrise-1634197_640" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/sunrise-1634197_640.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/sunrise-1634197_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" class=" wp-image-2213 aligncenter" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/04/sunrise-1634197_640-300x200.jpg?resize=651%2C435" alt="" width="651" height="435" />
<p>さて、今回はいかがだったでしょうか。<strong>and</strong>の結んでいるものを正確にとらえることが英文解釈上非常に重要であることをしっかりつかんでくださいね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また会いましょう。</p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/04/04/touisetuzokusi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2196</post-id>	</item>
		<item>
		<title>英文の「倒置」に気づくために必要な見分け方を教えます！</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/03/18/touti/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/03/18/touti/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Mar 2018 14:21:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[文型]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=2018</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと 「倒置」ってなぜ起こるのかが分かります。 &#160; ● みなさんこんにちは、まこちょです。 &#160; 英文を読んでいると、動詞(V)は簡単に見つかるんだけど、主語(S)はいったいどこだろう？と悩...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;"><span style="color: #ff0000;">「倒置」</span>ってなぜ起こるのかが分かります。</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />
● みなさんこんにちは、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英文を読んでいると、<strong>動詞(V)は簡単に見つかるんだけど、主語(S)はいったいどこだろう？</strong>と悩んでしまうことってありますよね。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p>通常、英文というのはみなさんもご存知の通り、<strong>主語(S)  → 動詞(V)</strong>の語順で書かれているのが普通です。そしてこの語順で書かれているのなら、みなさんは特に疑問を持たずに英文を読むことが出来ると思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それは、私たちってこれまで<strong>「英語は主語からスタートして動詞に流れていくんだよ」</strong>と英語学習の過程で習っているからですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ところが英文にはたまに、<span class="marker1"><strong>この主語 → 動詞の流れが無視された英文</strong></span>というのがあるんです。通常の<strong>SV</strong>ではなく<strong>VS</strong>とかになってしまったら、そりゃ私だって「おや？」と思いますよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このような、通常の語順ではないイレギュラーな文の形を<strong>「倒置」</strong>といいます。嫌いな人はとことん嫌いなこの文法事項、今回はその見分け方を徹底解説！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「倒置」</strong>は何よりも<strong>「あ、この文は倒置してるな！」</strong>と英文を読んでいる本人が何よりも気づくことができれば、<strong>「通常の形」ではないと本人が分かっているのですから、対処も容易になるんです。</strong>ですからまずは気づくためにどういったところに注目すればいいのか、ちょっとしたコツを今回は教えましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h2>倒置は一体どういう時に起こるのか</h2>
<p>まず、何はともあれ、<strong>「倒置」</strong>ってなぜ起こるのかを簡単に説明しますね。次の例文を見てください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>Ken comes here.</strong></p>
<p><strong>「ケンはここに来る」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文はどこにでもある文の形で<strong>SVM</strong>の形をしています。ところがこの文はごくまれに</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Here</span> comes <span style="color: #0000ff;">Ken</span>.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>と<strong>MVS</strong>の形になって表現されることがあるんです。初めての方はこの短い文でも面食らうと思いますね。なんせ<strong><span class="marker1">主語が動詞の後ろにあるんですから。</span></strong><span class="marker1">なぜこんな形になってしまうのかはもちろん理由があったりします。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>倒置の種類にもいろいろありますが、<strong>【なぜ倒置が起こるのか】</strong>という意味をしっかり理解していると英語ってこういう言語なんだ、って面白く理解することができますよ。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h3><strong>英語はピリオド近くに誰も知らない情報を置く</strong></h3>
<p>これ、知らない英語学習者は結構多いのではないでしょうか。実は英語は、大文字から始まってピリオドで終了するわけなんですけども、<strong><span class="marker1"><span class="marker1">この左から右へ配列する順番によってその単語の重要度が変わるんです。</span></span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英文は左から右へ読んでいきますが、実はそのとき<strong>「読者が<span style="color: #ff0000;">【よく知っているもの】</span>から<span style="color: #ff0000;">【初めて知ったもの】</span>」</strong>へうまく情報が流れるように配置するという特徴があるんです。例えば先ほどの例でいうと</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ken comes here.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この場合<strong>Ken</strong>はこの文章を読む読者なら<strong>【誰でも知っている人物】</strong>だからこの左側のこの位置に置いているわけですが、これがピリオド近くの<strong>here</strong>になったらどうです？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Kenが来るのは<strong>【ここ】</strong>なのか<strong>【あそこ】</strong>なのか、それとも<strong>【駅】</strong>なのか<strong>【公園】</strong>なのか、<strong><span class="marker1">だれも「知らない」情報ですから、ピリオド近くにおいて新鮮な情報をアピールしているんです</span>。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>では次のように<strong>「倒置」</strong>している文は何が読み取れますか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Here</span> comes <span style="color: #0000ff;">Ken</span>.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今度は<strong>Here</strong>が前ですね。ということは<strong>「ここに来る」</strong>のはこの文章を読む人ならば、やはり<strong>【誰もが】分かっている情報</strong>ということになります。ここに来るのは分かっている、ではいったい<strong>【誰が】？</strong>ということになりますよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこで文末に<strong>Ken</strong>です。読者はここに誰かが来るのはもう情報としてつかんでいるのだけど、<strong><span class="marker1">誰が来るのかはわからない</span>。Tomなのか？Kenなのか？Bobなのかしら？</strong>ってなものです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこで<strong>Ken</strong>です。この<strong>【Ken】</strong>がここに来るという事実はこの文を読んでいる読者が<span style="color: #ff0000;"><strong>「誰も知らない」ホットな情報</strong></span>なので、あえて<strong>文末</strong>に置いたのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これが倒置される理由の１つです。倒置は<strong><span class="marker1">「大事なこと（誰も知らないこと）・強調したいこと（言いたいこと）」をみんなに知ってもらいたいから、ピリオド近くに置いてアピールするために使われるのだ</span></strong>ということは頭の中に入れておいてください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>何となく<strong>「倒置」ってかっこいいだろ？</strong>とか言う理由で倒置はされないことに注意しましょう（笑）</p>
<h2>本日のお題</h2>
<p>この倒置の「基本」を踏まえた上で今回の文を読んでみましょう。なんでこんな形をしてるのかしら？と考えながら読むのも「味読」につながって英文そのものに興味が持てるようになりますよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>[課題]</strong></h3>
<p><strong>① Of all gifts of the ancient seas the most valuable is petroleum.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【単語】</strong></p>
<ul>
<li><strong><span style="font-size: 80%;"> valuable形：価値のある </span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 80%;">sequence名：順序 </span></strong></li>
<li><strong><span style="font-size: 80%;">describe他：説明する</span></strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>前から訳してみましょう。短いですが正確に訳すにはなかなか骨が折れますよ。</p>
<h2><b>【解説】</b></h2>
<p>&nbsp;</p>
<h3>主語Ｓを見つける</h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>● 左から右に読んでいくのは相変わらず。２つの<b>名詞</b>がそれぞれ<b>前置詞のof</b>に支えられていますのでこれらの<span style="color: #ff0000;"><b><span class="marker1">名詞は主語(S)になれない</span></b></span>のも、これまでの学習で培ってきたポイントです。<b>＜ ＞</b>でくくり、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><span style="color: #ff0000;">＜Of all gifts＞＜of the ancient seas＞</span> the most valuable is&#8230;</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>と文章を読み進められていれば〇。ここまでで</p>
<p><b>「大昔の海の（がもたらした）全ての贈り物の中で」</b></p>
<div class="supplement warning">
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>前置詞のついている名詞は主語になれないってホント？と思った方、こちらの記事へどうぞ</strong></span></p>
<p>&#x25b6; <a href="https://makocho2017.com/2017/12/22/zenntisi-bunntou/" data-wpel-link="internal"><strong> 英文で前置詞が文頭に来る場合の解釈方法とは？正確に読むために必要なことはこれだ！</strong></a></p>
<p>&#x25b6;  <a href="https://makocho2017.com/2017/12/18/reading-sv/" data-wpel-link="internal"><strong>TOEICリーディングを正確に読む方法とは？①【主語(S)と動詞(V)の発見】</strong></a></p>
<p>&#x25b6;  <a href="https://makocho2017.com/2017/12/30/meisi-meisi/" data-wpel-link="internal"><strong>英語で主語(S)と動詞(V)を正確に見つける方法とは？見分け方を徹底解説！</strong></a></p>
</div>
<h2>the most valuableは(S)なのか？</h2>
<p>● <b>valuable</b>は形容詞ですから<b>文の主語(S)</b>になることは出来ません。したがって、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>＜Of all gifts＞＜of the ancient seas＞the most valuable<span style="color: #ff0000;">(S)</span>is<span style="color: #ff0000;">(V)</span>&#8230;</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>という解釈は<span style="font-size: 22.5px;"><b>×</b></span>。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ということはこの文、<span style="color: #ff0000;"><b>is(V)の前に主語(S)になれる候補がない</b></span>ことになりますよね。そしてそう考えられた人、お見事です！</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>主節の文は必ず「完全文」</h2>
<p>● もちろん<b>is(V)の(S)がない</b>なんて<strong><span style="color: #ff0000;">ありえません。</span></strong>仕方ないので<b>isの後ろで</b>主語を見つけることになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>&#8230; the most valuable <span style="color: #ff0000;">is(V)</span><span style="color: #ff0000;"> petroleum(S)</span></b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そう、この文章は<b>S</b>と<b>V</b>が逆になっている<b>「倒置」</b>だったのです! 全体を元に戻すと、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>Petroleum<span style="color: #ff0000;">(S)</span> is<span style="color: #ff0000;">(V)</span> the most valuable<span style="color: #ff0000;">(C)</span><span style="color: #ff0000;">＜of all gifts＞＜of the ancient seas＞</span></b>.</p>
<p><b>訳 「大昔の海がもたらしたすべての贈り物の中で、最も価値のあるのは石油である」</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さてこの<strong>「倒置」</strong>している文、この文章を作成した作者が一番<strong>「言いたいこと」</strong>が分かったでしょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そうそれは<b><span style="color: #ff0000;"> petroleum</span></b>。このことはおそらくこの文章を読んでいるみなさんが、おそらく初めての情報じゃないかな？とこの作成者は思ってこの英文を作ったんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>英文をしっかり作者の意図をつかみながら読む</strong>というのは、これからの情報社会、必要なことなんじゃないでしょうか。</p>
<h2>あとがき</h2>
<p>さて今回はいかがだったでしょうか。今回は<strong>「倒置」についての基本的な成り立ち</strong>について説明しました。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>実は倒置はそれだけじゃなくていろいろと種類があったりしますが、大事なことは倒置するときには必ず何らかの<strong>「意図」</strong>があり、決してなんとなくでは「倒置」しないということなんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もし次回がありましたら、他にもある<strong>「倒置」の種類</strong>について解説したいと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また会いましょう！</p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/03/18/touti/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">2018</post-id>	</item>
		<item>
		<title>SVO文型のOがthat節のときの解釈方法はすっごく簡単だった！</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/03/11/sv-that/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/03/11/sv-that/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Mar 2018 04:31:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[動詞の使い方]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=1961</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと SV that節の処理が分かります。 &#160; ● いつもありがとうございます、まこちょです。 &#160; 英文を解釈するときにちょっとした「テクニック」を知っていると、途端に読みやすくなるものが...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;"><span style="color: #ff0000;">SV that節</span>の処理が分かります。</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />
● いつもありがとうございます、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英文を解釈するときにちょっとした「テクニック」を知っていると、途端に読みやすくなるものがあります。今回ご紹介する<strong>SVO文型を取る動詞の訳し方</strong>もそう、英語は動詞の後ろに続く形である程度動詞の意味を「特定」することができるんです。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>TOEICリーディングは最近全体の長文量が増加、そしその割に全体をしっかり読み切らないと解答できない問題が増えています。つまり「本物」の英文解釈力がモノをいう</strong>のはこのブログでも何度か記事にしているかと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="supplement normal">
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>参考までに</strong></span></p>
<p>&#x25b6; <a href="https://makocho2017.com/2018/01/02/kaishakuneed/" data-wpel-link="internal"><strong>英文解釈がTOEIC学習に絶対必要な理由とその対策法とは？</strong></a></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>したがって大量の英文を「速く・正確に」読むためには、今回のようにある程度意味が特定できるような動詞の型を知っていることで時間短縮につながり、素早く処理ができるようになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>特に今回ご紹介する<strong>SVO</strong>の<strong>O</strong>に<strong>that節</strong>がくる形、つまりSV that節の形は非常に分かりやすくあなたの英文解釈の向上に必ず役に立つのは間違いありません、ぜひマスターしてくだされば幸いです！</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>SV that節の文の訳しかた</h2>
<p>まずは次の例文を見てください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>I think that he is a teacher.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文は<strong>SVO文型</strong>の第３文型でOの位置に<strong>that節</strong>が来ている英文です。<strong>I<span style="color: #ff0000;">(S)</span> think<span style="color: #ff0000;">(V)</span> that節<span style="color: #ff0000;">(O)</span></strong>の形で分かりやすい文ですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>実はこの<strong>that節</strong>を取る英文の動詞は意味が統一され、<span style="color: #ff0000;"><strong>動詞の意味が「言う」「思う（みなす）」「わかる」</strong></span>のうちのどれかに必ずなるんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">SV that節</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;">Vの意味は<span style="color: #ff0000;">「言う・思う・分かる」</span>のうちどれか</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>I <span style="color: #ff0000;">think</span> that he is a teacher.</strong></p>
<p><strong>「彼は先生だと<span style="color: #ff0000;">思う</span>」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この知識、言われてみると「なぁんだ」と思うでしょう。ですが馬鹿にしてはいけません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この法則を知っていると、例え動詞の位置に「意味が不明な」単語が使われていたとしても、後ろにthat節が来ていることに注目し、<strong>「言う・思う・分かる」</strong>の意味をとりあえず入れておくことで上手く逃げることが可能になります。つまり<strong>悩む時間が短縮される</strong>わけですね。</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><b>They maintain that a big earthquake will hit this area.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文も<b>They<span style="color: #ff0000;">(S)</span> maintain<span style="color: #ff0000;">(V)</span> that節<span style="color: #ff0000;">(O)</span></b> の形を取っていますが、仮にmaintainの単語の意味がわからなかったとしても「言う・思う・分かる」の意味のどれかを入れることで処理することができるというわけです。非常に便利ですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>They <span style="color: #ff0000;">maintain</span> that a big earthquake will hit this area.</b></p>
<p>「<b>彼らは、大きな地震がこの地域を襲うと<span style="color: #ff0000;">主張している</span>」</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>以上のことを踏まえた上で今回も英文を読んで見ましょう</p>

<h2>本日の英文解釈</h2>
<p><strong>【課題】</strong></p>
<p><strong>I assume that human beings will eventually, as they call themselves reasonable creatures, have reason and sense enough to solve many problems which lie before them. </strong></p>
<p><strong>[単語]</strong></p>
<ul>
<li><strong>eventually「最終的には」</strong></li>
<li><strong>reasonable「理性的な」</strong></li>
<li><strong>creature「生き物」</strong></li>
<li><strong>lie「横たわる」</strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>解説</strong></h3>
<p>● <strong>I assume that&#8230; ⇒</strong> いきなり<strong>SV that節</strong>の形ですね。仮に<strong>assume</strong>の意味が分からなかったとしてもthat節が続いていますから、とりあえず<strong>「思う・言う・分かる」</strong>の意味を入れておきましょう。<strong>「私は&#8230;だと<span style="color: #ff0000;">思う</span>」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>続けて<strong>that節</strong>の中身を見てみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>「,～,」の処理</strong></h3>
<p>● &#8230; <strong>that human beings will eventually, &#8230; ⇒ that</strong>は<strong>接続詞</strong>ですから後ろは<strong>S+V</strong>と<strong>「文」</strong>が続いていく「かまえ」になっていなければなりません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="supplement normal">
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>接続詞の性質について定着していない人はこちらの記事へどうぞ</strong></span></p>
<p>&#x25b6; <a href="https://makocho2017.com/2017/12/13/setuzokusi-zentisi/" data-wpel-link="internal"><strong>これで決まり！接続詞と前置詞の違いを簡単に見分ける方法とは？</strong></a></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですが<strong>助動詞will</strong>の後ろに動詞が出てくるかと思ったら<strong>「,（カンマ）」</strong>が出てきてしまいましたね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>&#8230; that human beings<span style="color: #ff0000;">(S)</span> <span style="color: #0000ff;">will</span> eventually<span style="color: #ff0000;">, as they call themselves reasonable creatures, </span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このように文の途中で<strong>「,～,」</strong>で囲まれた箇所が出てきた場合、<strong>「挿入」</strong>といいます。<strong><span class="marker1">対処法はこの「,～,」の部分をいったんカッコでくくって取ってしまいましょう。</span></strong>すると</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>&#8230; that human beings<span style="color: #ff0000;">(S)</span> will eventually<span style="color: #ff0000;">,～,</span> <span style="color: #ff0000;">have(V)</span> reason and sense&#8230;</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>と<strong>will</strong>につく<strong>動詞have</strong>が出てきてほっとします（笑）ここまでの訳は</p>
<p><strong>「人類は最終的には理性と良識を持つことになるだろう（と私は思う）」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>とりあえず<strong>「挿入」</strong>の箇所は置いておいて先に進んでみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h3><strong>不定詞の用法は形容詞用法</strong></h3>
<p>.● &#8230; <strong>have<span style="color: #ff0000;"> </span>reason and sense enough to solve many problems&#8230; ⇒ </strong>この箇所は意外に<strong>カン違い</strong>するかもしれません。受験英語の弊害といいますか、<strong>enough to V</strong>の形をみて<strong>「Ｖするほど十分&#8230;だ」</strong>の構文を思い出したかもしれませんよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ところが<strong>enough to V</strong>は非常に重要な語法があって、<strong><span class="marker1">「形容詞・副詞」を修飾するときは後ろからかかりますが、名詞を修飾するときは「名詞の前から」かかるという語法があるのです。</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>例①</b></p>
<p><b>He was<span style="color: #ff0000;"> kind</span> ⇐ </b><b>enough to help me.</b></p>
<p><b>「彼は私を助けてくれるほど<span style="color: #ff0000;">親切</span>だ」</b></p>
<p><strong>※ kindは「形容詞」</strong></p>
<p><b>例②</b></p>
<p><b>Do you have enough ⇒ <span style="color: #ff0000;">money</span> to buy the car?</b></p>
<p><b>「あなたはその車を変えるほど十分な<span style="color: #ff0000;">お金</span>を持っていますか」</b></p>
<p><strong>※ moneyは名詞</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですから今回の文を以下のように読んでしまった人は「正確」な読みではありません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>× &#8230; have<span style="color: #ff0000;"> </span>reason and sense ⇐ enough to solve many problems&#8230;</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なぜって<strong>reason</strong>も<strong>senseも「名詞」</strong>。<strong>enough</strong>が後ろからかかるわけないのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong> &#8230; have<span style="color: #ff0000;"> enough </span>⇒<span style="color: #ff0000;"> </span>reason and sense to solve many problems&#8230;</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こうなっていたら問題なかったんですけどね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回の<strong>enough</strong>は<strong>to solve&#8230;</strong>にかかっている<strong>「副詞」</strong>です。<strong>「多くの問題を<span style="color: #ff0000;">十分に</span>解決できる理性と良識をもつ」⇒「多くの問題を解決できる<span style="color: #ff0000;">ほどの</span>理性と良識をもつ」</strong>と解釈できた人、お見事です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="supplement warning">
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>不定詞の形容詞用法の攻略はこちらに記事へどうぞ</strong></span></p>
<p>&#x25b6; <a href="https://makocho2017.com/2018/03/03/huteisi-keiyousi/" data-wpel-link="internal">to不定詞の「形容詞的用法」をなめるな！３つの使いかたに注意しよう</a></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>最後に「挿入箇所」を解釈しましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">as</span> they call themselves reasonable creatures</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>はじめに出てきた<strong>as</strong>は後ろが<strong>they <span style="color: #ff0000;">(S)</span> call <span style="color: #ff0000;">(V)</span>&#8230;</strong>と続いていることから<strong>「接続詞」。<span class="marker1">接続詞のasは用法がたくさんあって非常に厄介です。</span></strong><span class="marker1">今回はこの箇所で<strong>「<span style="color: #ff0000;">理性的な生きもの</span>」</strong>、そして本文のほうで<strong>「多くの問題を十分に解決できる<span style="color: #ff0000;">理性と良識をもつ</span>」</strong>と同じ内容を繰り返していると分かりますよね。</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こんなとき、接続詞の<strong>as</strong>は<strong>様態「～のように・～のような」</strong>と訳すと上手く訳せます。ここの訳は<strong>「自らを理性的生物と呼んでいる（ように）」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>最後に全体訳です。</p>
<p><strong>「自らを理性的生物と呼んでいるように、人類も最終的には自らの前に横たわる多くの問題を解決するほどの理性と良識を持つことになるだろうと私は思っている」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>あとがき</h2>
<img data-recalc-dims="1" decoding="async" data-attachment-id="1975" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/03/11/sv-that/apple-3193936_640/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/03/apple-3193936_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" data-orig-size="640,426" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;22&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;NIKON D7200&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;80&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;250&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.4&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="apple-3193936_640" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/03/apple-3193936_640.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/03/apple-3193936_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" class=" wp-image-1975 aligncenter" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/03/apple-3193936_640-300x200.jpg?resize=625%2C416" alt="" width="625" height="416" srcset="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/03/apple-3193936_640.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/03/apple-3193936_640.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w" sizes="(max-width: 625px) 100vw, 625px" />
<p>&nbsp;</p>
<p>さて今回はいかがだったでしょうか。英語のリーディングを劇的に伸ばす方法は<span class="marker1"><strong>「精読」をして、その後で完全に理解した英文を「音読」すること、</strong></span>これにつきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ぜひ今回の英文も最後に口つけて、自分のモノにしてくださいね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また会いましょう。</p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/03/11/sv-that/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1961</post-id>	</item>
		<item>
		<title>英語の「多読」に雑誌のオンラインストア【Fujisan.co.jp】を使わないのは正直もったいない件</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/02/28/fujisan/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/02/28/fujisan/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2018 08:23:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[TOEIC勉強法]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=1829</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと 英語の「多読」に雑誌のオンラインストア【Fujisan.co.jp】が最強な理由が分かります ●　いつもありがとうございます、まこちょです。 &#160; 英語学習において避けて通れないもの、それは英語...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;">英語の「多読」に雑誌のオンラインストア<span style="color: #ff0000;">【Fujisan.co.jp】</span>が最強な理由が分かります</span></b></div>
<p><br />
●　いつもありがとうございます、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英語学習において避けて通れないもの、それは英語の「多読」です。英語をスラスラと読み書きできるようになるには、かなり大量の英文に接することは避けて通れません。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p>ところが市販の英語参考書や問題集では、どうしても扱っている英文の内容が古いですので、途中で読むのが苦痛になってきます。やはり英語学習は読んでいて「面白い」もの、つまり<strong>知的好奇心を刺激してくれる英文を読むことが英語学習を長続きさせるコツ</strong>といえますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英文を読むにあたって<strong>「精読」</strong>と<strong>「多読」</strong>は切っても切れない関係にあり、英語参考書等で「英文の読み方」等を学習したら、今度はその知識をアウトプットできる場を作ってあげないと、英語学習が非常につまらないものになってしまうんですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そういう意味で「多読」をするには、自分のレベルにあったものはもちろんのこと<strong>「面白い・知的好奇心」</strong>を満たしてくれるものがベストということになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そうすると英語多読のポイントはおおむね以下の点を守ると成功しやすいとはいえるかと思います。テキストからは得られない生きた情報が詰まった英字メディアで、日々の学習に刺激を与えると良いでしょう。ちょっとまとめてみます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li><strong>ホットな内容であること</strong></li>
<li><b>知的好奇心を満たしてくれる</b></li>
<li><strong>そして「英語学習」向き・機能が備わっている</strong></li>
<li><strong>幅広い内容を網羅している（世界情勢・国際関係、ビジネス・金融、科学技術、思想・文化・芸術など）</strong></li>
<li><strong>自分のレベルに合っている</strong></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そうすると俄然、英語圏で実際に読まれている新聞や雑誌が候補に挙がるかと思われますが、そこで重要なのが以下の点です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li><strong>コスト（出費）</strong></li>
<li><strong>雑誌・新聞の難易度の把握</strong></li>
</ol>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>近くに大型書店などがあり、立ち読みなどで英字雑誌・新聞等の難易度がすぐわかるならともかく、意外と英字雑誌・新聞などをしっかりと品揃えしている書店ってなかなかなかったりします。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>かといって自分の英語のレベルに合っていない雑誌を何となく購入しても長続きしない（簡単すぎ・難しすぎ）のは目に見えていますしね&#8230;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですが、ご心配は無用です。今は雑誌とはいえどもオンライン書店を利用することにより、英字新聞・雑誌等の難易度の把握とコストを抑えることができるんです。いや、<strong>こんな便利なオンラインストアがあったとは正直驚きました</strong>。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこで今回は最強のオンラインストア<a href="http://www.fujisan.co.jp/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer">Fujisan.co.jp</a>を使うとどれほど英語学習に役立つのか、余すところなくご紹介いたします。きっとあなたの英語学習を加速させてくれる強力なストアになってくれるはずです！</p>

<h2>Fujisan.co.jpとは</h2>
<p><strong>Fujisan.co.jpとは、「雑誌」に特化した日本最大級の通販サイト</strong>。取扱い雑誌数は、１万誌以上、デジタル雑誌も2500誌以上というまさにモンスター級のオンライン書店となっているのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もちろん<strong>Fujisan.co.jp</strong>ならではの「特典」があり、これが英語学習者にとって非常に魅力的なものだったりするんです。<span class="marker1"><strong>英字新聞や洋雑誌を購読する場合、単発で買うより<a href="http://223223.jp/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer">Fujisan.co.jp</a>で定期購読するのが断然オススメ。</strong></span>その理由は以下になります。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h3><strong>１冊あたりの値段がかなり安い</strong></h3>
<p>じつは洋雑誌って日本で買うと思った以上に高くついてしまうんですよ。これがネックで英字雑誌購入を諦めてしまう人が多いんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ところが<strong>Fujisan.co.jp</strong>はまずこのコスト面を大幅に改善してくれるのに役立ちます。例えば英字雑誌の<strong>「TIME」</strong>をちょっと引き合いに出しますが、この雑誌<strong>単発</strong>だと<strong>980円</strong>かかります。これだとちょっと高くて毎回買うのはちょっと&#8230;ってなっちゃうじゃないですか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ところがこれを<strong><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;"><a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281679826/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer">Fujisan.co.jp</a>で「定期購読」するとなんと</span>１冊310円。<span style="color: #000000;">驚きの<span style="color: #ff0000;">68%</span>引きですよ！もはや価格破壊です。</span></span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみに私も「TIME」を購読していますが、この安さが決め手になりました（笑）。やはり<span class="marker1"><strong>単発で終わってしまっては英語「多読」の効果はほぼありませんので最低でも３か月は「多読」を続けなければなりません。</strong></span>したがってこの定期購読の安さは非常に魅力的ですね。</p>
<h3><strong>無料で「立ち読み」ができる</strong></h3>
<p>信じられないことですが、この<strong>Fujisan.co.jp、</strong>じつは<strong>「タダ読み」</strong>をすることができるんです。いや、別に裏ワザでもなんでもなくて、しっかりと公式ページに載っています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>タダ読みするには会員登録になる必要があります。</strong>つまりこれで雑誌の内容がある程度は把握することが可能。使わない手はありません。ちなみにタダ読みできる雑誌は「全部」ではないのですが、「ほぼ」可能。この一点だけでもこの<strong><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;"><a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281679826/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer">Fujisan.co.jp</a>を利用しない手はありません。</span></span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>定期購読者限定の学習プログラムが利用可能</h3>
<p>洋雑誌では最近、英語学習用に定期購読者向けの<strong>「英語学習プログラム」</strong>が用意されています。先ほどご紹介した<strong>「TIME」</strong>などにもありますよ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「TIME」は1年以上の定期購読者むけに「TEP」という英語学習プログラムが用意されています。これが非常に使えるもので世界的洋雑誌の洗練された英文を使って、ディクテーション、読解問題などに当たることができるんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>テキストみたいな英語学習のための英語ではなく、<strong>本物のリアルタイム英文を使って学習できる</strong>ので取り組むテンションがまったく違います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例：TIMEのeラーニングプログラム「TEP」の概要</strong></p>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1837" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/02/28/fujisan/sarakuwa_tokuten_image_05/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/sarakuwa_tokuten_image_05.png?fit=690%2C784&amp;ssl=1" data-orig-size="690,784" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="sarakuwa_tokuten_image_05" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/sarakuwa_tokuten_image_05.png?fit=264%2C300&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/sarakuwa_tokuten_image_05.png?fit=690%2C784&amp;ssl=1" class="wp-image-1837 alignleft" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/sarakuwa_tokuten_image_05-264x300.png?resize=431%2C489" alt="" width="431" height="489" srcset="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/sarakuwa_tokuten_image_05.png?resize=264%2C300&amp;ssl=1 264w, https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/sarakuwa_tokuten_image_05.png?w=690&amp;ssl=1 690w" sizes="auto, (max-width: 431px) 100vw, 431px" />
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>読むことを習慣化できる</strong></h3>
<p>やはりこれが一番大きいのでは？毎週（英字新聞ではほぼ毎日）届く英字雑誌を見ると<strong>「やるぜ！」</strong>とやる気に満ち溢れてきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また安いとはいえども英字雑誌の定期購読にはお金がかかっていますからね、つまり<span class="marker1"><strong>せっかく購読したのだから</strong></span>、といきおい継続する条件は整っているといえるでしょう。まぁ無理やり土俵に上げさせられた（笑）といっては言い過ぎですが、自分を追い込む意味でも効果的ではないでしょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><strong>おすすめ英字雑誌・新聞（初級）</strong></h2>
<p>英字新聞・雑誌デビューを飾ろうとしている英語学習者におススメなのは<strong>「和訳付き英字新聞」</strong>です。まずはここをスタートにしてみましょう。日本の出版社が発行している英字新聞からまずは読むのがおススメ。</p>
<h3><strong><a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281683380/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer">Asahi Weekly</a>（朝日ウイークリー）</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1839" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/02/28/fujisan/1281683380_p-2/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281683380_p-1.jpg?fit=228%2C350&amp;ssl=1" data-orig-size="228,350" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="1281683380_p" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281683380_p-1.jpg?fit=195%2C300&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281683380_p-1.jpg?fit=228%2C350&amp;ssl=1" class="alignnone wp-image-1839" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281683380_p-1-195x300.jpg?resize=251%2C387" alt="" width="251" height="387" />
<p>&nbsp;</p>
<p>朝日ウイークリーの記事は、初級・中級・上級とレベル別になっているので、毎週レベルアップを目標に読み進められます。初級の記事には全文和訳があるのもうれしいところ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>したがって<strong>定期購読してみたものの難しくて読めないということがありません。</strong>デジタル版の一部の記事は、音声を聴くこともできます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>朝日ウイークリーの独自の工夫をこらした英作文、英文法などの学習コラムから、国内外のニュース、エッセー、エンタメ、クイズ、星占いまで、多彩な内容で飽きさせません。美しいカラー写真満載の旅行記、最新映画のシナリオ対訳、人気作家による連載小説など、楽しい読み物も満載です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Fujisan.co.jpでは</strong>サンプル版をまるごと１冊読むことも可能ですので、まずは手に取って読んで見ることをおすすめします。</p>
<p><a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281683380/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer"><strong>&#x25b6; Asahi Weeklyの定期購読はこちら</strong></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281679771/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer"><strong><span id="The_Japan_Times_ST">The Japan Times ST</span></strong></a></h3>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1843" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/02/28/fujisan/1281679771_p/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679771_p.jpg?fit=228%2C334&amp;ssl=1" data-orig-size="228,334" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="1281679771_p" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679771_p.jpg?fit=205%2C300&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679771_p.jpg?fit=228%2C334&amp;ssl=1" class="alignnone wp-image-1843" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679771_p-205x300.jpg?resize=274%2C400" alt="" width="274" height="400" srcset="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679771_p.jpg?resize=205%2C300&amp;ssl=1 205w, https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679771_p.jpg?w=228&amp;ssl=1 228w" sizes="auto, (max-width: 274px) 100vw, 274px" />
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Asahi Weekly</strong>を読むのに慣れた英語学習者が次のステップとして読むことが多い<strong>Japan Times ST。</strong>英文の内容も政治・経済の時事ネタが多くなり、英文のレベルも上がります。ビジネスマンにとって重宝できる内容になっています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>記事中に用いられた重要語彙や文法表現には解説が注釈として付けられているのでもちろん英語学習にも最適。<strong>Asahi Weeklyや<a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281680611/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer">Mainichi Weekly</a>に慣れたらこちらの英字新聞がおすすめです。</strong></p>
<p><strong>&#x25b6; <a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281679771/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer">Japan Times STの定期購読はこちら</a></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><strong>おすすめ英字雑誌・新聞（中・上級）</strong></h2>
<p>&nbsp;</p>
<h3>TIME（タイム）</h3>
<p>&nbsp;</p>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1846" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/02/28/fujisan/attachment/1666012/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1666012.jpg?fit=112%2C150&amp;ssl=1" data-orig-size="112,150" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="1666012" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1666012.jpg?fit=112%2C150&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1666012.jpg?fit=112%2C150&amp;ssl=1" class="alignnone wp-image-1846" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1666012.jpg?resize=246%2C329" alt="" width="246" height="329" />
<p>&nbsp;</p>
<p>国際英文ニュース誌NO.1！世界２００カ国、２０００万人が読む世界最大の英文週刊ニュース誌「TIME(タイム)」。日本では入手しにくいニュースを、TIME独自の見解・視点で伝えてくれます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また、アジア版では日本の読者向けに、よりなじみの深いニュースを編集しておりますので、日本人にも身近な話題を外側から知る事が出来ます。<strong>現代英語のお手本</strong>とされ、洗練された英語表現を駆使したタイムで、世界の情報を通して生きた英語表現が身につけましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281679826/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer"><strong>&#x25b6; TIMEの定期購読はこちら</strong></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3>The Economist</h3>
<p>&nbsp;</p>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1847" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/02/28/fujisan/1281679816_p/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679816_p.jpg?fit=228%2C300&amp;ssl=1" data-orig-size="228,300" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;0&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="1281679816_p" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679816_p.jpg?fit=228%2C300&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679816_p.jpg?fit=228%2C300&amp;ssl=1" class="alignnone wp-image-1847" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/1281679816_p-228x300.jpg?resize=307%2C404" alt="" width="307" height="404" />
<p>&nbsp;</p>
<p>The Economist は、<strong>イギリス</strong>はロンドンの雑誌社（エコノミスト社）が刊行している週刊誌。政治・経済をはじめ、世界情勢・国際関係、ビジネス・金融、科学技術、思想・文化・芸術、書評や特派員からのリポートなどもあり、まさに世界最高峰の情報量といっても良いでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もちろん扱っている英文の質も最高レベル。取り上げられたトピックはどれも深い分析や洞察で埋め尽くされており、世界中のインテリ層に<strong>知的満足感</strong>を与えています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英語ビジネス紙誌として並べて挙げられることの多い<strong>「TIME」</strong>や<strong>「Newsweek」</strong>と比べても、<span class="marker1"><strong>内容の色濃さは突出しています。</strong></span>文章（テキスト情報）の割合も多く、多読向きです。これがスラスラ読めるようになれば、おそらく英語の運用レベルは文句のないレベルなのではないでしょうか。</p>
<p><a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281679816/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer"><strong>&#x25b6; The Economistの定期購読はこちら</strong></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2><strong>あとがき</strong></h2>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1849" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/02/28/fujisan/beach-2179183_640/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/beach-2179183_640.jpg?fit=640%2C427&amp;ssl=1" data-orig-size="640,427" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;2.8&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;NIKON D610&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;35&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;100&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.00025&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="beach-2179183_640" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/beach-2179183_640.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/beach-2179183_640.jpg?fit=640%2C427&amp;ssl=1" class=" wp-image-1849 aligncenter" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/beach-2179183_640-300x200.jpg?resize=575%2C383" alt="" width="575" height="383" srcset="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/beach-2179183_640.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/beach-2179183_640.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w" sizes="auto, (max-width: 575px) 100vw, 575px" />
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて今回はいかがだったでしょうか。英字雑誌・新聞は「継続」が命ですので、じっくりと数か月に渡って取り組んでみましょう。そのとき<strong><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;"><a href="https://www.fujisan.co.jp/product/1281679826/ap-makocho" data-wpel-link="external" target="_blank" rel="nofollow external noopener noreferrer">Fujisan.co.jp</a></span></span></strong><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #000000;">は頼もしい味方になってくれるのに間違いありません。</span></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ぜひ今後の英語学習にお役立てください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また会いましょう。</p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/02/28/fujisan/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1829</post-id>	</item>
		<item>
		<title>文頭が「過去分詞」でスタートする英文を解釈する！パターンはたったの１種類ってホント？</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/02/18/kakobunshi-buntou/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/02/18/kakobunshi-buntou/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Feb 2018 14:39:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[文頭の種類]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=1755</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと 文頭の過去分詞の英文解釈が分かります &#160; ● いつもありがとうございます、まこちょです。 &#160; 英文を読んでいるといきなり文頭が過去分詞でスタートする文章を読むことがありますよね。例え...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;"><span style="color: #ff0000;">文頭の過去分詞の英文解釈</span>が分かります</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />
● いつもありがとうございます、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英文を読んでいるといきなり文頭が<strong>過去分詞</strong>でスタートする文章を読むことがありますよね。例えばこういったものが代表例です。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>Written in plain English&#8230;.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もちろん<strong>&#8230;</strong>のところは文が続くのですが、今回クローズアップしたいのはこの<strong>【文頭が過去分詞で始まる文】</strong>の読み方です。<span class="marker1"><strong>意外とこの形になってしまうと悩んでしまう英語学習者が多い</strong></span>らしいのです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですが心配はいりません。この<strong>「文頭が過去分詞で始まる文」</strong>の解釈方法は実はたったの<strong>一種類</strong>しかないんです。一種類ですよ？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですからこの一種類の解釈方法をマスターしてしまえば、今後この形の英文で悩むことはまずなくなるでしょう。ぜひ今回の記事があなたの今後の英語学習に役立っていただければ幸いですね。</p>

<h2>この動詞は過去形？過去分詞？</h2>
<p>まず、これが非常に大事なことなのですが、英語は動詞から文をスタートさせるパターンは<strong>「命令文」しかない</strong>ということをしっかり押さえておくことが大事です。例えば以下の例文はおなじみですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例 </strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">Open</span> the door.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですがこの命令文にもしっかりとしたルールがあって、動詞からスタートさせる場合は必ず<strong>【動詞の原形】</strong>でなければなりません。<span class="marker1"><strong>間違っても動詞の「過去形」などで文をスタートさせてはいけない</strong></span>ということです。したがって、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Used&#8230;</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>もし、このような形で文がスタートしていたらそれは何を意味しますか？もうお分かりかと思うのですが、動詞の過去形で文をスタートしてはいけないと分かった以上、<strong>このUsedは【動詞ではない】</strong>ということが分かります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そうこの<strong>Usedは「過去分詞」</strong>であることが、たったこれだけで判断できてしまうんですね。<span class="marker1"><strong>過去分詞は「過去形」とは違って【分詞】ですから文頭に置くことができる</strong></span>という理屈です。</p>

<h2>文頭の過去分詞のパターンはたった１つ</h2>
<p>以前、やはりこのブログで<strong>「文頭の～ing」</strong>の英文解釈方法について記事にしたことがあります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="supplement normal">
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>参考までに。こちらの記事をどうぞ</strong></span></p>
<p>&#x25b6; <a href="https://makocho2017.com/2017/12/24/ing-buntou/" data-wpel-link="internal"><strong>文頭が～ingで始まる英文の解釈は非常に簡単！これが２つの解法だ</strong></a></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>そのときは後ろの文の形によって、文頭の～ingの形は２パターンに分類できたのですが、今回の「過去分詞」の場合は～ingのときよりも<strong><span class="marker1">はるかに簡単です。</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>理由は簡単で、「過去分詞」は<strong>～ing</strong>と違い<strong>「名詞（句）」</strong>を作ることができませんので<span class="marker1"><span class="marker1"><strong><span class="marker1"><span class="marker1">「～されること」と訳すことが絶対にないからなんです。</span></span></strong><span class="marker1">つまり</span></span></span>過去分詞を伴う「句」は</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>×【～ed &#8230;&#8230; 】+ V</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>と後ろの文の<strong>「主語（主部）」として機能することが絶対にない</strong>ことを意味します。まずはこのことを知っていることが非常に重要。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>文頭の過去分詞は「副詞（句）」一択</h2>
<p>したがって「名詞（句）」の線が消えた今、残されたものは<strong>「副詞（句）」</strong>しかないということになります。え？「形容詞（句）」はないの？という方へ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>「形容詞（句）」はそれらをかける「名詞」がその前に必要になりますから、形としては<strong>「名詞＋過去分詞&#8230;」</strong>という形になっていなければなりません。今回はあくまでも<strong>【文頭】の過去分詞</strong>ですからね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「副詞（句）」はSVOCの文型の中に含まれません</strong>。したがって過去分詞が文頭になったときは、以下の形で後ろの文が展開されているということになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【～ed &#8230;】+ <span style="color: #ff0000;"><span class="marker1">S + V</span></span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><b>Written in plain English, the book can be read without a dictionary.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文は<strong>Written</strong>と<strong>「過去分詞」</strong>から文がスタートしています。したがって<b>Written in plain English</b>が<b>「副詞句」</b>、<b>the book can be read</b>が<b>S+V</b>となっています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><span style="color: #0000ff;">【Written in plain English】</span>, the book<span style="color: #ff0000;">(S)</span> can be read<span style="color: #ff0000;">(V)</span> &#8230;</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ね？必ずこの「形」になるんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「副詞句」の過去分詞は【すべて】分詞構文と決まっているのです。分詞構文の訳しかたは意味がたくさんありますが、とりあえず<b>「〜と・〜で」</b>と訳しておくと良いでしょう。ポイントは過去分詞表現は必ず「受け身表現で訳す！」ところです。</strong></p>
<p><strong>訳「簡潔な英語で<span style="color: #ff0000;">書かれている</span>ので、その本は辞書なしで読める」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>本日の練習問題</h2>
<p>では実際の英文を読んで見ましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【問題】</strong></p>
<p><b>Based on the evidence available today, it can be estimated when the expansion of the universe started.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【英単語】</strong></p>
<ul>
<li><strong>the evidence availableは「入手可能な証拠」</strong></li>
<li><b>estimate「推定する」</b></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>解説</strong></h3>
<p><b>Based on the evidence available today,&#8230;</b> ⇒ <b>Based on&#8230;</b>文がスタート。この時点で<b>Basedが「過去形」でない</b>のが分かりますよね。理由は先ほど言った通り。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>動詞でない以上、<b>Based</b>は<b>「分詞」</b>、しかも<b>「過去分詞」</b>ということになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文はまだ<b>主節のS+Vが出てきていません</b>。したがって<b>主節のS+V</b>にあるものはすべて<b>「副詞」</b>になるので、この<b>Based on the evidence available today,</b>は全体で<b>「副詞」</b>ということになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>つまり<b>Based on the evidence available todayは</b><strong>「分詞構文」</strong>とわかります。</p>
<p><strong>訳「今日入手可能な証拠に基づいて」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>itを特定しよう</strong></h3>
<p><strong>..today,<span style="color: #ff0000;"> it </span>can be estimated &#8230; ⇒ </strong>この<strong>it</strong>は何でしょうね。<b>it</b>が<b>「代名詞」</b>だったら<b>it</b>の前に指すものがあるはずですが、今回は見当たりません。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="supplement normal">
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>Itの文の処理については以下の記事をどうぞ</strong></span></p>
<p>&#x25b6; <a href="https://makocho2017.com/2018/02/01/buntou-it/" data-wpel-link="internal"><strong>文頭がItの場合の英文解釈方法とは？Itのリーディングパターンを身につけよう</strong></a></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>この場合は<b>it can be V.p.p</b>の形になっているので<b>「仮主語構文」</b>。<strong>後ろにitの指すものがあるのです。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b>&#8230;<span style="color: #ff0000;">it</span> can be estimated<span style="color: #ff0000;"> when the expansion of the universe started.</span></b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここでは後ろの<b>when節</b>が<strong>it</strong>の指しているものなのでした。</p>
<p><b>訳「今日入手可能な証拠に基づいて、この宇宙の爆発はいつ始まったのかを推測することができる」</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>あとがき</h2>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1766" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/02/18/kakobunshi-buntou/fishing-1140037_640/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/fishing-1140037_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" data-orig-size="640,426" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;10&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;Canon EOS 350D DIGITAL&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;135&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;100&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.0003125&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="fishing-1140037_640" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/fishing-1140037_640.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/fishing-1140037_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" class=" wp-image-1766 aligncenter" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/fishing-1140037_640-300x200.jpg?resize=665%2C443" alt="" width="665" height="443" srcset="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/fishing-1140037_640.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/fishing-1140037_640.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w" sizes="auto, (max-width: 665px) 100vw, 665px" />
<p>さて、今回はいかがだったでしょうか。文頭の過去分詞は必ず「副詞句」になり分詞構文として訳す！この一択になりますので、ぜひマスターしていただけたら幸いです！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また会いましょう。</p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/02/18/kakobunshi-buntou/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1755</post-id>	</item>
		<item>
		<title>文頭がItの場合の英文解釈方法とは？Itのリーディングパターンを身につけよう</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/02/01/buntou-it/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/02/01/buntou-it/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Feb 2018 08:32:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[itを使った文]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=1594</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと 文頭がItのときの英文解釈パターンが分かります ● いつもありがとうございます、まこちょです。 &#160; 今回は文頭がItではじまる英文の解釈方法を教えます。え？Itって「それ」って解釈すればいいん...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;"><span style="color: #ff0000;">文頭がIt</span>のときの英文解釈パターンが分かります</span></b></div>

<p>● いつもありがとうございます、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回は<span class="marker1"><strong>文頭がItではじまる英文の解釈方法</strong></span>を教えます。え？Itって<strong>「それ」</strong>って解釈すればいいんじゃないの？と安直に考えてはいけません。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p>実はこの<strong>文頭がItで始まる文</strong>、実に種類が多彩でリーディングをするときに案外苦戦したりする箇所だったりします。それは<strong><span class="marker1">Itは「代名詞」としての使い方のほかにさまざまな用法があり、単に「それ」と訳すだけじゃないからなんですね。</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこで今回は<strong>文頭のIt</strong>について徹底攻略！TOEIC英文を読んでいてしっかりと対応できるように、そのパターンをしっかり押さえておきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h2>文頭のItの種類</h2>
<p>まず、<strong>文頭のItは用法が非常に多い</strong>ということをまず押さえておくことが重要ですが、パターンが決まっていますのでそこまで判別が難しいわけではありません。Itの用法には次のようなパターンがあるんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>① 代名詞のIt</strong></h3>
<p>まずは何と言ってもコレ。<strong>「代名詞」</strong>でおなじみの用法ですね。<strong>「それ」</strong>と訳出するのが基本となります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>She broke a pen.</strong></p>
<p><strong>「彼女はペンを壊した」</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">It</span> was mine.</strong></p>
<p><strong>「<span style="color: #ff0000;">それは</span>私のものだった」</strong></p>
<p><strong>It = a pen</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみに「代名詞」のItは基本として前の文の<strong>「名詞」</strong>を指します。今回は<strong>a pen</strong>を指しているのですが、当たり前の話ですが<strong>代名詞のItはItの前に指す箇所がなければ使うことができません。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>② 天気のIt</strong></h3>
<p>続いてはこのItが有名でしょうか。英文の内容が「天気」をさす場合、<strong>文はItからスタートするのが基本</strong>です。天気のほかにも <strong>季節・ 時間 ・寒暖 ・明暗 などの概念</strong>を表す時にはこのItを使います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">It</span> was cloudy yesterday.</strong></p>
<p><strong>「昨日は曇りでした」</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">It</span> is summer now.</strong></p>
<p><strong>「今夏です」</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">It</span> is 7 o’clock now.</strong></p>
<p><strong>「今7時です」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このItのポイントは<strong>「訳がない」</strong>ということ。したがって<strong><span class="marker1">このItを「それ」と訳したらいけません</span></strong>。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>③ 形式主語・強調構文のIt</strong></h3>
<p>上記の①②に該当しない場合、それは<strong>「形式主語・強調構文のIt」</strong>ということになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英文は主語が長くなるのを嫌います（これをよく<strong>頭でっかちの文</strong>と言ったりします）。英語は主語（主部）の部分が長くなってしまうと主語と動詞の間が離れるせいか、非常に読みづらくなってしまうんですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これを避けるために長くなった<strong>主語の代わりにItを代わりに置いて（<span style="color: #ff0000;">仮主語</span>なんて言ったりします）、本当の主語（主部）を文の後ろに避難させて読みやすくする</strong>ということをするんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">That he made a mistake on purpose</span> is clear.</strong></p>
<p><strong>「彼がわざと間違えたのはあきらかだ」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文は<strong>That he made a mistake on purpose</strong>の部分が<strong>is</strong>の<strong>主語(主部)</strong>なのですが、ちょっと長くて読みづらいですよね。こういった文を<strong>「頭でっかちの文」</strong>といいます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こういった文を読みやすくするために、文頭に<strong>仮主語It</strong>をおいて、長い部分をうしろに持っていき読みやすくするんです。こんな風に<strong>。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">It</span> is clear <span style="color: #ff0000;">that he made a mistake on purpose</span>.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>これではるかに読みやすくなるんです。この<strong>It</strong>も<strong>「仮に」</strong>置いているだけですから、<strong>「それ」</strong>と訳してはいけません。あくまでも<span class="marker1"><strong>「目印」的にそこに置いているだけ</strong></span>なんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>後ろにまわった<strong>主語（真主語）の形は<span style="color: #ff0000;">that S+V～ / to V～</span>の形になっていることが多く、見つけやすい</strong>ですから、まずは<strong>It</strong>が「仮主語」であることを判断できることが重要であると言えるでしょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">It</span> is important<span style="color: #ff0000;"> for him</span> <span style="color: #ff0000;">to study English</span>.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>文頭のIt</strong>については以上の用法を押さえておくとまず迷うことはなくなるはずです。この①～③の順番通りに解釈では考えると<strong>すんなりItが特定できます</strong>からオススメです！</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>では、実践問題です。実際のTOEICではどのように文章がでるのか確認してみましょう。</p>

<p>&nbsp;</p>
<h2>演習問題</h2>
<p><strong>【問】次の英文を解釈しましょう</strong></p>
<p><strong>It is probable that we have all at some time or other had the experience of chancing upon a passage quoted without indication of authorship.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【単語】</strong></p>
<ul>
<li><strong>probable 「ありそうな」</strong></li>
<li>at<strong> some time or other</strong><strong>「いつか」</strong></li>
<li><strong>chance upon </strong><strong>「偶然でくわす」</strong></li>
<li><strong>quoted</strong><strong>「引用された」</strong></li>
<li><strong>indication of authorship</strong><strong>「著書の出所」</strong></li>
</ul>
<p><strong> </strong></p>
<h3><strong> </strong><strong>文頭の</strong><strong>It</strong><strong>は代名詞ではない</strong></h3>
<p><strong> </strong><strong>It is probable that&#8230;</strong> <strong>⇒</strong> この文はここからスタートなので、このitが<strong>「代名詞」の</strong><strong>it</strong><strong>ではない</strong>のはもうわかりますよね。<strong>代名詞のit</strong>なら前に「名詞」がなくてはならないからです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>probable</strong>が形容詞で「ありそうな（可能性がある）」という意味なので、この<strong>Itが「天気」のItでない</strong>ことも明らかです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>するとこのitは<strong>「仮主語」の</strong><strong>it</strong>であることが分かるというわけです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span class="marker1"><strong>itが仮主語のItと分かりましたら、後ろに本当の主語（主部）があるはず</strong></span>ですよね。今回はそれが<strong>that</strong><strong>以下</strong>だということが分かればバッチリです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">It</span> is probable </strong><span style="color: #ff0000;"><strong>that we have all at some time</strong><strong>&#8230;</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>つまりこの文は<strong>「that以下はありえる」</strong>と読めればいいと分かります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それさえ分かっていれば、<strong>it is probable that</strong><strong>～</strong>は<strong> probably</strong>と同じで、<strong>「おそらく～」</strong>と前から読むと楽だということも押さえておきましょう。つまり<strong>「おそらくthat以下だ」</strong>と訳していくわけですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ではthat以下を見ていきましょう。さすがに仮主語のItを使って後ろに持っていったくらいですから、<strong>that以下は長そう</strong>ですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>&#8230; the experience </strong><strong><span style="color: #ff0000;">of</span> chanc<span style="color: #ff0000;">ing</span> upon a passage quoted without indication of authorship,</strong><strong>&#8230;</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>of </strong><strong>～</strong><strong>ing</strong>は<strong>「同格」</strong>表現、<strong>「～という」</strong>と表現しましょう。<strong>chance upon</strong><strong>は「偶然に出くわす」</strong> 、<strong>quotedは過去分詞で「引用された」</strong>です。前の<strong>a passage</strong>を修飾しています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>訳「おそらく、</strong><strong>われわれはだれでも出所を明示しないで引用された文章に偶然出くわしたことがある</strong><strong>」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>あとがき</h2>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1600" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/02/01/buntou-it/bora-bora-680010_640/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/bora-bora-680010_640.jpg?fit=640%2C425&amp;ssl=1" data-orig-size="640,425" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;9.5&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;ILCE-7R&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;28&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;100&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.005&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="bora-bora-680010_640" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/bora-bora-680010_640.jpg?fit=300%2C199&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/bora-bora-680010_640.jpg?fit=640%2C425&amp;ssl=1" class=" wp-image-1600 aligncenter" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/02/bora-bora-680010_640-300x199.jpg?resize=638%2C422" alt="" width="638" height="422" />
<p>&nbsp;</p>
<p>さて今回はいかがだったでしょうか。文頭のItのポイントは、</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>① <u>文頭に it が出てきたら代名詞（＝それ）や天気のit ではないか？とまず疑う。</u></strong></p>
<p><strong>② <u>代名詞や天気のitでない場合は形式主語か強調構文の it になるので不定詞やthatが文の後ろに無いか確認する。</u></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>とこの点を守って解釈するとよいことが分かりますね！ぜひモノにしていただいて、今後の英語リーディングに役立ててください。</p>
<p><strong> </strong></p>
<p>また会いましょう。</p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/02/01/buntou-it/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1594</post-id>	</item>
		<item>
		<title>文頭のwhether節の処理は２パターン！見きわめ方と訳し方に注意しよう!</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/01/24/whether-buntou/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/01/24/whether-buntou/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jan 2018 08:14:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[文頭の種類]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=1493</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと 文頭のwhether節の処理方法が分かります &#160; ● いつもありがとうございます、まこちょです。 &#160; 英語は正確に読むためには英文法の知識が必要なのですが、ある箇所はパターンにハメる...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;"><span style="color: #ff0000;">文頭のwhether節の処理方法</span>が分かります</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><br />
● いつもありがとうございます、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英語は正確に読むためには英文法の知識が必要なのですが、ある箇所はパターンにハメることができるのはご存知でしょうか。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p>それが最も顕著に現れるのが<strong>「文頭」</strong>で、私も<strong>「TOEIC英文解釈」</strong>のカテゴリで何度か<strong>英語の「文頭」</strong>について記事にしています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>「文頭」という条件が加わるとある程度英文解釈パターンで処理することができます</strong>ので、これはしっかり覚えてしまった方がいいでしょう。本当に楽に英文解釈ができるようになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また英文は<span class="marker1"><strong>主語（S)と動詞(V)がしっかり分かると英文解釈の半分は終わっている</strong></span>ようなものなので、「文頭」からパターンが分かることは精神安定上にもよろしいということになります（笑）。しかもこのパターンは意外に数が少ないので、しっかりと身につけるのが本当におススメ。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そこで今回も「文頭」シリーズなのですが、今回は<strong>whether節</strong>を取り上げます。この節も「文頭」にくると解釈パターンが決まっている楽な節です。ぜひモノにしていただいて、今後の英語学習にお役立てください。</p>
<p>&nbsp;</p>

<h2>whether節は２種類</h2>
<p><strong><span class="marker1">whether節は２つの節がありそれぞれ意味が変わります。</span></strong><span class="marker1">もちろん<strong>whether</strong>は<strong>「接続詞」</strong>ですので後ろには<strong>主語(S)と動詞(V)</strong>が続くことになります。</span></p>
<div> </div>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">whether S+Vの種類</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><span style="font-size: 14pt;"><b>① <span style="color: #ff0000;">名詞節</span> ⇒ <span style="color: #ff0000;">「～かどうか」</span></b><b>※文の一部（S / O / C / 前置詞のO）</b></span><br />
<span style="font-size: 14pt;"><strong>② <span style="color: #0000ff;">副詞節</span> ⇒ <span style="color: #0000ff;">「～だろうと（なかろうと）」</span>（文型に入らない）</strong></span></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>つまり<strong>whether節</strong>は<strong>「名詞節」</strong>と<strong>「副詞節」</strong>で訳し方が変わるのです。問題はこの２つの見分け方ですが非常に簡単！<span style="color: #ff0000;"><strong>英文に出てくる「名詞」は必ずS・O・C・前置詞の後ろ（O)のどれかになります。</strong></span>つまり<strong>「文の一部」</strong>になるわけですね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>それに対して副詞節は<strong>「副詞」</strong>ですから<strong>SVOCの文型の中に含まれません</strong>。これは非常に重要なポイントになります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="voice cf r big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/lgi01a201310061900.jpg?w=728"><figcaption class="name">オオカミ君</figcaption></figure><div class="voicecomment">whether節って２週類あるのか？知らなかった&#8230;</div></div>
<div class="voice cf l big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/images-1-e1510760101100.jpg?w=728"><figcaption class="name">まこちょ</figcaption></figure><div class="voicecomment">そう！だから見極めなければならないけれど、文頭にある場合はパターンが決まってるから大丈夫！</div></div>

<h2>文頭のWhether節の見分け方</h2>
<p>この点をふまえて<strong>文頭のWhether節</strong>を見分けることができるんです。whether節の後ろに続く文の形が攻略のポイント。</p>
<div> </div>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">文頭のwhether節の見分け方</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><span style="font-size: 14pt;"><b>① <span style="color: #ff0000;">[Whether S+V..] + <span class="marker1">V</span></span>  ⇒ <span style="color: #ff0000;">whether節は名詞節「～どうか」</span></b><b></b></span><br />
<span style="font-size: 14pt;"><strong>② <span style="color: #0000ff;">[Whether S+V..]+ <span class="marker1">S+V</span></span>  ⇒ <span style="color: #0000ff;">whether節は「副詞節」「～だろうと（なかろうと）」</span></strong></span></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちょっと例文を見てみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例①</strong></p>
<p><b>Whether he is guilty or not is unknown.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文は<strong>Whether節</strong>が文頭でスタートしている文です。もちろんパターンが決まっているのでwhether節の範囲を特定しましょう。すると</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><span style="color: #ff0000;">[ Whether he is guilty or not ]</span> is unknown.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この赤い箇所が<strong>whether節</strong>ということになりますが、[      ]で固めると、<strong>whether節</strong>の後ろに続く形は<strong>is <span style="color: #ff0000;">(V)</span></strong>ということが分かりますよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>つまりこの<strong>whether節</strong>は<strong>is</strong>の<strong>主語(S)</strong>になっていることが分かります。<strong>主語(S)</strong>は必ず<strong>「名詞」</strong>がなりますので、この<strong>whether節は「名詞節（～どうか）」</strong>と訳すと良いでしょう。</p>
<p><b>訳「<span style="color: #ff0000;">私は彼が来るかどうか</span>知らない」</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ところが次の場合はどうでしょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例②</strong></p>
<p><b>Whether he is guilty or not, I will be friends with him.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>やはり先ほどと同じように<strong>whether節</strong>を[        ]で囲んで見ましょう。すると</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><b><span style="color: #0000ff;">[ Whether he is guilty or not]</span>, <span class="marker1">I <span style="color: #ff0000;">(S)</span> will be<span style="color: #ff0000;"> (V)</span></span>  friends with him.</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>と後に続く形が<b> <span class="marker1">I <span style="color: #ff0000;">(S)</span> will be<span style="color: #ff0000;"> (V)</span></span> ですので、このWhether節は文型に入らないもの、つまり「副詞節」と分かるわけです。副詞節のwhetherは「～だろうと（なかろうと）」と訳すと良いでしょう。</b></p>
<p><strong>訳「<span style="color: #0000ff;">彼が有罪であろうとそうでなかろうと</span>、私は彼の友達になる」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>以上のことを踏まえて本日の練習問題です。</p>
<h2>本日の練習問題</h2>
<p><strong>【問】次の文章を解釈しましょう。</strong></p>
<p><strong>Whether we expand internationally or continue operating only domestically depends on the results of the upcoming cross-border trade negotiations.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【単語】</strong></p>
<ul>
<li><strong> internationally「国際的に」</strong></li>
<li><strong>domestically「国内で」</strong></li>
<li><strong>upcoming「今後の」</strong></li>
<li><strong>cross-border trade negotiations「貿易交渉」</strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さてどうでしょうか。一見文が複雑に見えますが、文頭がWhetherで始まっていますので、先ほど練習したようにパターンにはめて解釈すると意外に「読めて」しまうことが分かるかと思います。ぜひ前から読み進めてみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>【解説】</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>whether節の範囲</strong>を特定しましょう。節の切れ目は<span class="marker1"><strong>最初から数えて２つ目の動詞の前</strong></span>が基本。したがってこの文では</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">[ Whether we expand internationally or continue operating only domestically]</span> depends<span style="color: #0000ff;">(V)</span>&#8230;</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>と赤い箇所が<strong>whether節</strong>ということになります。すると後ろに続く形が<strong>depends<span style="color: #0000ff;">(V)</span></strong>ですよね。つまり先ほどの<strong>「文頭」のWheher節のルール</strong>によると、この<strong><span class="marker1">whether節は「名詞節」ということが分かります。</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>したがって<strong>「～かどうか」</strong>と訳語を与えましょう。全体訳は</p>
<p><strong>訳「<span style="color: #ff0000;">我が社が国際的に事業を拡大するか、それとも国内だけで事業を維持し続けるかは、<span style="color: #333333;">国境線を超えた貿易交渉の結果</span></span>による」</strong></p>
<h2>あとがき</h2>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1506" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/01/24/whether-buntou/sun-2297961_640/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/sun-2297961_640.jpg?fit=640%2C427&amp;ssl=1" data-orig-size="640,427" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;11&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;NIKON D800E&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;58&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;500&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.0015625&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="sun-2297961_640" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/sun-2297961_640.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/sun-2297961_640.jpg?fit=640%2C427&amp;ssl=1" class=" wp-image-1506 aligncenter" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/sun-2297961_640-300x200.jpg?resize=617%2C411" alt="" width="617" height="411" srcset="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/sun-2297961_640.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/sun-2297961_640.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w" sizes="auto, (max-width: 617px) 100vw, 617px" />
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて今回はいかがだったでしょうか。このように<strong>「文頭」のWhether節</strong>はしっかりとパターンにそって解釈することができますので、身につけるとあなたの解釈に非常に役に立ちます。ぜひモノにしていただければと思います。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また会いましょう。</p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/01/24/whether-buntou/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1493</post-id>	</item>
		<item>
		<title>文頭がwhatで始まる英文を攻略する！ポイントは文末にありってホント？</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/01/10/whatbunntou/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/01/10/whatbunntou/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Jan 2018 08:02:02 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[文頭の種類]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=1324</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと 文頭がWhatで始まる英文の訳し方が分かります。 &#160; &#160; ● いつもありがとうございます、まこちょです。 &#160; よくTOEICのリーディングの学習をしていると、文頭がWhat...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc">
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;"><span style="color: #ff0000;">文頭がWhatで始まる英文の訳し方</span>が分かります。</span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>● いつもありがとうございます、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>よくTOEICのリーディングの学習をしていると、<strong>文頭がWhatで始まる英文</strong>を見たことがあるかと思います。実はこのシチュエーション、苦手な人が意外に多くてびっくりしました。何でも<strong>what</strong>を<strong>「何～？」</strong>と訳すのか、それとも<strong>「～すること」</strong>と訳すのか悩んでしまうということなんです。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span class="marker1">whatは確かに「何～？」と訳す場合と「～すること」と訳す場合の２種類があり、悩むことがあるのも事実。ですがそれが「文頭」の場合でしたらある箇所をみただけで訳を特定することができるんです。</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回はこの点をみなさんと押さえていきます。TOEIC英文解釈に即効性のあるポイントかと思いますので、ぜひ参考にしていただけたら幸いです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="voice cf r big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/lgi01a201310061900.jpg?w=728"><figcaption class="name">オオカミ君</figcaption></figure><div class="voicecomment">こんな風に２種類訳し方がある場合は確かに悩むんだよな&#8230;</div></div>
<div class="voice cf l big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/images-1-e1510760101100.jpg?w=728"><figcaption class="name">まこちょ</figcaption></figure><div class="voicecomment">でしょ？だからパターンにはめることができるものはそれを覚えちゃった方が効率良いんだよね。</div></div>

<h2>文頭がWhatの文は「文末」に注目しよう</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>例えば次のような英文はよく見る英文です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>What she said to me made me happy.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こういった、<strong>文頭がwhatから始まる文</strong>はまず<span style="color: #ff0000;"><strong>「文末」</strong></span>を見ることをおススメします。慣れてくるとそんなことをしなくても<strong>what</strong>の識別は出来るのですが、それまでは意識的に文末を見て訓練しましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちなみに<strong>what節の範囲</strong>ですが、以下のルールを覚えておきましょう。</p>
<div></div>
<div></div>
<div style="height: 15px;"><span style="color: #ffffff;"><span style="background-color: #007bc3;"><b>節の基本ルール</b></span></span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><span style="color: #000000;"><span style="font-size: 20.25px;"><b>節の範囲 ⇒ <span style="color: #ff0000;">２つ目の動詞の前</span>まで</b></span></span></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ここでは<strong>made</strong>の前までが<strong>what節の範囲</strong>になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">[What she said to me]</span> made me happy.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>文末を見ますが、以下のことをチェックしてください。</p>
<div></div>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">文頭のWhatのチェックポイント</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;">① 「？」がある ⇒ whatは<span style="color: #ff0000;">疑問詞「何～？」</span></span><br />
<span style="font-size: 150%;">② 「？」がない ⇒ whatは<span style="color: #0000ff;">関係代名詞「～すること」</span></span></b></div>
<div></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>なんと<strong>文末に「？」があるかどうか</strong>で意味を特定します。今回の例文は「？」がありません。したがって<strong>Whatは「～すること」</strong>と訳すことになります。<strong>what節は全体で「名詞」になります</strong>ので、ここでは<strong>madeの主語(S)</strong>として使われています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">[What she said to me]</span> (S) made (V) me (O) happy (C).</strong></p>
<p><strong>「<span style="color: #ff0000;">彼女が言ったこと</span>は私を幸せにしました」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>文頭のWhatが<strong>「疑問詞」</strong>になるケースも見ておきましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><b>What do you have for breakfast?</b></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この<b>what</b>は「疑問詞」ですね。訳は<strong>「あなた朝食に<span style="color: #ff0000;">何を</span>食べるの」</strong>となります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="voice cf r big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/lgi01a201310061900.jpg?w=728"><figcaption class="name">オオカミ君</figcaption></figure><div class="voicecomment">なるほど「文末」を見て判断するのか&#8230;意外に簡単じゃねえか。</div></div>
<div class="voice cf l big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/images-1-e1510760101100.jpg?w=728"><figcaption class="name">まこちょ</figcaption></figure><div class="voicecomment">これを踏まえた上で次の英文を読んで見てよ！簡単にできちゃうから。</div></div>
<p>&nbsp;</p>

<h2>本日の課題</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【問】次の英文を解釈しなさい</strong></p>
<p><strong>What we are saying is that an elephant is large for an animal and a second is small as time goes.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<ul>
<li><strong>large for an animal 「動物にしては大きい」</strong></li>
<li><strong>small as time goes「時間にしては小さい」</strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて今回の英文はどうでしょうか。一見長い文章ですが、慌てずに前から訳してみましょう。ポイントはやはり<strong>文頭のWhat</strong>になりますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<h3><strong>Whatの節の範囲はisの前まで</strong></h3>
<p>&nbsp;</p>
<p>● <strong>What we are saying is&#8230; ⇒ </strong>節の範囲のルールを使うと、<strong>「節の終わり」は２つ目の動詞の前</strong>までですよね？したがってare(V)とis(V)の２つの動詞がありますから、<strong>is</strong>の前までが節の範囲となります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>文末を見ると「？」がありませんので<strong>Whatは「～すること」</strong>と訳していきます。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">[What we are saying]</span> is&#8230; </strong></p>
<p><strong>「<span style="color: #ff0000;">私たちが言っていることは</span>&#8230;だ」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こういう風に英文を読み始められた人は今回のミッションは成功ということになりますね。</p>
<h2>動詞の後ろのthat節は接続詞から疑う</h2>
<p>&nbsp;</p>
<p>せっかくですから<strong>that以下</strong>も解釈しましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>● &#8230; is<span style="color: #ff0000;"> that</span> an elephant is large for an animal and a second is small as time goes</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>動詞<strong>is</strong>の後ろに<span style="color: #ff0000;"><strong>that S+V</strong></span>が来たらまずは<strong>接続詞</strong>を疑いましょう。「～することだ」が訳の基本になります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>I think <span style="color: #ff0000;">that</span> he is a teacher.</strong></p>
<p><strong>「私は彼が先生であると思う」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文では<strong>that</strong>の後ろの文が<strong>andで2つつながっています</strong>。したがって<strong>&#8230;is <span style="color: #ff0000;">that S+V～<span style="color: #0000ff;">and</span> (that) S+V&#8230;</span></strong>となっているんです。今回は<strong>等位接続詞のandの話</strong>はオミットしますが<strong>TOEIC英文解釈上とても重要なポイント</strong>ですよ。</p>
<p><strong>訳「私たちが実際に言っていることは、像は動物にしては大きく、秒は時間にしては短いということなのだ」</strong></p>
<h2>あとがき</h2>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1337" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/01/10/whatbunntou/forest-2209233_640/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/forest-2209233_640.jpg?fit=640%2C425&amp;ssl=1" data-orig-size="640,425" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;6.3&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;NIKON D610&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;35&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;100&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.00625&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="forest-2209233_640" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/forest-2209233_640.jpg?fit=300%2C199&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/forest-2209233_640.jpg?fit=640%2C425&amp;ssl=1" class=" wp-image-1337 aligncenter" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/forest-2209233_640-300x199.jpg?resize=635%2C421" alt="" width="635" height="421" srcset="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/forest-2209233_640.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/forest-2209233_640.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w" sizes="auto, (max-width: 635px) 100vw, 635px" />
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>さて今回はいかがだったでしょうか。文頭の<strong>What節</strong>は苦手な方が確かに多いです。ですがちょっとコツをつかむと意外に簡単に読めるようになりますので、ぜひ身につけていただければと思います。</p>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/01/10/whatbunntou/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1324</post-id>	</item>
		<item>
		<title>文頭のTo不定詞を正しく見分ける！訳し方はたったの２パターンってホント？</title>
		<link>https://makocho2017.com/2018/01/06/tohuteisi/</link>
					<comments>https://makocho2017.com/2018/01/06/tohuteisi/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[makocho]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Jan 2018 06:19:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[文頭の種類]]></category>
		<category><![CDATA[TOEIC英文解釈]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://makocho2017.com/?p=1261</guid>

					<description><![CDATA[この記事を読むと 文頭のTo不定詞の訳出方法が分かります。 &#160; &#160; &#160; ● いつもありがとうございます、まこちょです。 &#160; 英文を読んでいると、ときどきこれはどうやって解釈していけ...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="theContentWrap-ccc"><div style="height: 15px; text-align: center;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">この記事を読むと</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;"><span style="color: #ff0000;">文頭のTo不定詞の訳出方法</span>が分かります。</span></b></div>

<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>● いつもありがとうございます、まこちょです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英文を読んでいると、ときどきこれはどうやって解釈していけばいいのだろう？と悩んでしまう英文があります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回みなさんと学習する<strong>「文頭がTo不定詞」</strong>で始まる英文もそう。なぜ、この形の英文が出てくると急に読みにくくなるのでしょう。</p>

<div class="add more">
<!--ここにPC用・タブレット用の広告コードをはりつけてください。-->

</div>
  
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span class="marker1">To不定詞が読みにくい理由は不定詞自体の用法が３種類（名詞用法・形容詞用法・副詞用法）あり、どの用法に当てはめたらよいか分からなくなるからです。</span>to不定詞</strong>が苦手なひとはたいていこの用法の多さにやられてしまうんですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>今回のテーマ、<strong>To不定詞が文頭に来た場合</strong>も、一見訳出に悩みそうに見えますが、じつは訳し方はたったの<strong><span class="marker1">２パターン</span></strong>しかないのです。いや、ほんとに。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ですからこの２つのパターンを頭に入れてしまえば、驚くほどあっさりと攻略することが可能になります。   ぜひ今回はこの文頭のTo不定詞のパターンをしっかりと理解して今後のTOEIC学習に活かしてくださいね！</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="voice cf r big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/lgi01a201310061900.jpg?w=728"><figcaption class="name">オオカミ君</figcaption></figure><div class="voicecomment"><span class="marker1"><strong>文頭のTo不定詞が２パターンしか訳しかたがない</strong></span>ってホントかぁ～？なんか不定詞ってごちゃごちゃしたイメージしかないぞ！</div></div>
<div class="voice cf l big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/images-1-e1510760101100.jpg?w=728"><figcaption class="name">まこちょ</figcaption></figure><div class="voicecomment">それが本当だからすごいでしょ？だからとっととこの２つのパターン、覚えちゃってよ！</div></div>

<p>&nbsp;</p>
<h2>文頭のTo不定詞の２パターンはこれだ</h2>
<p><span class="marker1"><strong>文頭のTo不定詞の訳出ルール</strong></span>は以下の通り。意外に簡単です。</p>
<p>&nbsp;</p>
<div style="height: 15px;"><span style="padding: 6px 10px; background: #007bc3; color: #ffffff; font-weight: bold; margin-left: 20px;">文頭のTo不定詞の訳出方法ルール</span></div>
<div style="border: 2px solid #007bc3; padding: 10px; font-size: 0.9em; margin-top: 0px; background-color: #fffff0; box-shadow: 10px 10px 10px #AAA;"><b><span style="font-size: 150%;">①<span style="color: #ff0000;"> [To V 〜 ]</span> + V&#8230; </span><br />
<span style="font-size: 150%;">⇒ [ ] は名詞句  →  Vの<span style="color: #ff0000;">主語Ｓ</span>になる<span style="color: #ff0000;">「～すること」</span></span><br />
<span style="font-size: 150%;">②<span style="color: #0000ff;"> [To V 〜 ]</span> + <span style="color: #0000ff;"><span class="marker1">S</span></span> + V&#8230;</span><br />
<span style="font-size: 150%;">⇒ [ ] は副詞句 →<span style="color: #0000ff;">「～するために」「～ならば」</span></span></b></div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ちょっと例文を見て確認してみましょうか。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong> To read the book is difficult.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この文はToから始まる文。readは<strong>「他動詞」</strong>ですから後ろのthe bookとセットということになります。つまり、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">[To read the book]</span> is difficult.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>そう、この文は<strong>To不定詞</strong>の[         ]の部分が<strong>is</strong>の主語の役目をしているんです。この<strong>[To V ～]</strong>の部分は<strong>名詞句</strong>。<strong>「～すること」</strong>と訳せばいいことが分かります。</p>
<p><strong>訳「<span style="color: #ff0000;">本を読むこと</span>は難しい」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>では次は？</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p><strong>To read a book I went to the library.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>先ほどと似ているようですが、よく見てみましょう。readの範囲は先ほどと同じa bookまで。したがって</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;">[To read a book]</span> I went to the library.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>この赤いところの後ろを見てください。今度は後ろの部分にちゃんと主語がありますよね。<strong>I went</strong> と、<strong>S+Vの形</strong>になっています。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>つまり、<strong>［       ］の部分は名詞句の主語にならない</strong>というわけです。②のルールに従って、<strong>「〜するために」</strong>と訳しましょう。要するに、<strong>不定詞句の後ろに続く形で判断する</strong>んです。非常に簡単ですよね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>このように文頭に出てくるTo不定詞は、たった<strong>2種類しか解釈のパターンがない</strong>と言う事は非常に重要なルールです。</p>

<h2>本日の課題</h2>
<p>以上のことを踏まえて今回も課題をしてみましょう。単語を参考にしながら解釈してみてください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【課題】</strong></p>
<p><strong>To hear her talk you would sometimes have concluded that she was living a world of complete unreality.</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>【単語】</strong></p>
<ul>
<li><strong>conclude 「結論づける」</strong></li>
<li><strong>complete「完全な」</strong></li>
<li><strong>unreality「非現実」</strong></li>
</ul>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>文頭が<strong>To不定詞</strong>ではじまる、ある英字雑誌の英文です。やはりポイントは、不定詞句の範囲がどこまでか、しっかりと判断することが解釈のポイントになりそうです。</p>
<h2>talkとyouはくっついていない</h2>
<p><strong>● To hear her talk you&#8230; ⇒ </strong>ここから文章を読んでいくわけですが、みなさんはここで分岐点に立たされます。おそらく解釈パターンは次の２つ。ちょっと並べて比べてみましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>①<span style="color: #ff0000;"> [ To hear her talk you] </span> would sometimes have concluded<span style="color: #ff0000;">(V)</span>&#8230; </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>②</strong><span style="color: #0000ff;"> </span><strong><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #0000ff;">[ To hear her talk ]</span><span style="color: #333333;"> you<span style="color: #ff0000;">(S)</span></span> </span>would sometimes have concluded<span style="color: #ff0000;">(V)</span>&#8230; </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>①は<strong>you</strong>を<strong>talk</strong>の<strong>目的語</strong>として[ ]の中に入れてしまったパターン。②のほうは<strong>you</strong>を<strong><span style="color: #ff0000;"> </span>would sometimes have concluded<span style="color: #ff0000;">(V)</span></strong>の<strong>主語<span style="color: #ff0000;">(S)</span>として</strong>[         ]の外に置いたパターンです。さて、どっちが正解でしょう？</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="voice cf r big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/lgi01a201310061900.jpg?w=728"><figcaption class="name">オオカミ君</figcaption></figure><div class="voicecomment"><b>&#8230;？いや、どっちって言われてもなぁ&#8230;<span class="marker1">どっちでもよくね？</span></b></div></div>
<div class="voice cf l big"><figure class="icon"><img data-recalc-dims="1" decoding="async" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2017/10/images-1-e1510760101100.jpg?w=728"><figcaption class="name">まこちょ</figcaption></figure><div class="voicecomment">ダメだよ！<strong>文頭のTo不定詞は不定詞句の範囲の取り方で解釈が変わっちゃうんだから！</strong>ここは丁寧に根拠をもって読んでいってよ！</div></div>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>you</strong>の前は<strong>talk</strong>という動詞の原形がありますよね。この解釈のポイントは<strong>talkの語法</strong>にあるんです。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>talk</strong>は動詞の分類上、<strong>「自動詞」</strong>ですので、後ろに<span class="marker1"><strong>直接名詞をくっつけられない</strong></span>という特徴があります。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="color: #0000ff;">他動詞と自動詞っていったいなに？と思ってしまった人はこちらの記事へ</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="supplement warning">
<p>&#x25b6; <a href="https://makocho2017.com/2017/12/07/zidousi/" data-wpel-link="internal">なんと！自動詞・他動詞の違いと見分け方は超簡単だった！</a></p>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>例</strong></p>
<p class="qotCE"><strong>Can I talk <span style="color: #ff6600;">to</span> you for a sec?</strong></p>
<p class="qotCJ"><strong>「ちょっといい？」</strong></p>
<p class="qotCE"><strong>I can&#8217;t talk <span style="color: #ff6600;">about</span> it here.</strong></p>
<p class="qotCJ"><strong>「この席では言えない」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>したがって<strong>talk</strong>と<strong>you</strong>はつながっていないということが、何となくではなく理詰めでしっかりと解釈できるんです。ここでは②のほうの解釈が正しいということになりますね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>英語は積み重ねです。こういった一見細かいようなこともしっかりと理解しながら読み込んでいくと、ただTOEICのスコアを取るためでなく、「本物」の英語力をつけることが可能になります。ぜひ頑張ってくださいね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>②</strong><span style="color: #0000ff;"> </span><strong><span style="color: #ff0000;"><span style="color: #0000ff;">[ To hear her talk ]</span><span style="color: #333333;"> you<span style="color: #ff6600;">(S)</span></span><span style="color: #ff6600;"> </span></span>would sometimes have concluded<span style="color: #ff0000;">(V)</span>&#8230; </strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>こちらのパターンで解釈することがわかりましたので、<strong>[To～] S+V</strong>という形になっていることがはっきりしましたからこの<strong>[To～]</strong>は<strong>「～するために（目的）」</strong>または<strong>「もし～ならば（条件）」</strong>と訳せばよいと分かります。今回は難しい話はオミットしますが、<strong>would</strong>が<strong>「仮定法」</strong>ですので<strong>[To～]</strong>の部分を<strong>「もし～だったならば」</strong>と訳せば良いでしょう。」</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>concluded that S+V</strong>で<strong>「SがVであると結論付ける」</strong>と訳します。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>訳「彼女が話すのを聞けば、彼女が完全な非現実世界に住んでいると結論づけたこともあっただろう」</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>ただ「なんとなく」ではなく、<span class="marker1"><strong>英文法のルールにしたがって読むというのが、TOEIC Part7 の攻略、および本物の英文読解に非常に重要である</strong></span>ことは忘れないでください。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>以下のようなしっかりと構造から英文を捉える練習ができるサイトがあります。<strong>TOEICの実務的な英文で実際に英文解釈をするので非常におススメ。</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<h2>あとがき</h2>
<img data-recalc-dims="1" loading="lazy" decoding="async" data-attachment-id="1286" data-permalink="https://makocho2017.com/2018/01/06/tohuteisi/lake-2763432_640/" data-orig-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/lake-2763432_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" data-orig-size="640,426" data-comments-opened="1" data-image-meta="{&quot;aperture&quot;:&quot;0&quot;,&quot;credit&quot;:&quot;&quot;,&quot;camera&quot;:&quot;ILCE-6300&quot;,&quot;caption&quot;:&quot;&quot;,&quot;created_timestamp&quot;:&quot;0&quot;,&quot;copyright&quot;:&quot;&quot;,&quot;focal_length&quot;:&quot;0&quot;,&quot;iso&quot;:&quot;100&quot;,&quot;shutter_speed&quot;:&quot;0.04&quot;,&quot;title&quot;:&quot;&quot;,&quot;orientation&quot;:&quot;0&quot;}" data-image-title="lake-2763432_640" data-image-description="" data-image-caption="" data-medium-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/lake-2763432_640.jpg?fit=300%2C200&amp;ssl=1" data-large-file="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/lake-2763432_640.jpg?fit=640%2C426&amp;ssl=1" class=" wp-image-1286 aligncenter" src="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/lake-2763432_640-300x200.jpg?resize=635%2C423" alt="" width="635" height="423" srcset="https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/lake-2763432_640.jpg?resize=300%2C200&amp;ssl=1 300w, https://i0.wp.com/makocho2017.com/wp-content/uploads/2018/01/lake-2763432_640.jpg?w=640&amp;ssl=1 640w" sizes="auto, (max-width: 635px) 100vw, 635px" />
<p>&nbsp;</p>
<p>さて今回はいかがだったでしょうか。このように解釈パターンが分かれている文法事項は厄介ですが、しっかりとクリアできる力をつけることがその人の英語力であることは間違いありません。一時的なスコアだけに目をくれず、本物の英語力で他人を圧倒できるようになってくださいね。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>また会いましょう。</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="color: #0000ff;"><strong>合わせて何が何でも読んでおきたい！</strong></span></p>
<div class="supplement normal">
<p>&nbsp;</p>
<p>&#x25b6; <a href="https://makocho2017.com/2017/12/24/ing-buntou/" data-wpel-link="internal">文頭が～ingで始まる英文の解釈は非常に簡単！これが２つの解法だ</a></p>
</div>
</div>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://makocho2017.com/2018/01/06/tohuteisi/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">1261</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
